Quantcast
Viewing all 294 articles
Browse latest View live

Grow long hair with the Magic Seven: #4 air

Wie lange könnt ihr den Atem anhalten? 30 Sekunden? 40? Länger?
How long can you hold your breath? 30 seconds? 40? Longer?


Und damit willkommen zum vierten Teile meiner Sonntagsserie zu den Magsichen Sieben, heute zum Thema "Luft".
Die anderen Artikel findet ihr hier:
Bewegungn und Liebe folgen in den nächsten Wochen.
And so I say welcome to the fourth part of my Sunday series about the Magic Seven. Today's topic is "air".
You can find the other articles here:
move and love will follow the next weeks.

Und? Wie lange könnt ihr aufhören zu atmen? Nicht lang, nicht wahr? Luft ist für uns in erster Linie Sauerstoff und ohne Sauerstoff sterben wir. Und zwar schnell. Keinen Mangel toleriert unser Körper weniger als den an Luft. Unser Sauerstoffpuffer ist extrem begrenzt.
So back to my introducing question: How long can you hold your breath? Not long I guess. Air is at first place for us oxygen and without oxygen we die. Quickly. There is no other deficiancy with which our body can deal for a shorter time. Our oxygen buffer is very limited.
Und dennoch wird Luft von uns die meiste Zeit ignoriert. Primär ist das gut so, denn Atmung wird vom vegetativen Nervensystem erledigt, damit wir nicht ständig daran denken müssen. Kennt ihr den Blondinenwitz (ist aus den 90ern) mit der toten Blondine im Park? Sie liegt also tot im Park, die Polizisten finden einen Walkman bei ihr, aber die Batterien sind leer. Auf dem Revier hören sie sich die Aufnahme an. Todesursache aufgeklärt. Auf Band war "einatmen, ausatmen" aufgenommen und ohne Batterien, naja, hat sie es vergessen.
Haha.
Aber egal bei welcher politisch inkorrekten Minderheit auch immer, für die Atmung des Menschen ist das vegetative Nervensystem da: Es kümmert sich um Körperfunktionen, die nicht ausfallen dürfen. Aber unsere Atmung hat eine wunderbare kleine Sonderfunktion. Wir können sie auch mit dem somatischen Nervensystem steuern, also per Entscheidung. Kurz angerissen: Somatische Entscheidungen spielen auch bei den anderen vegetativen Funktionen mit rein, aber das bedarf mehr Training und ist bei Weitem nicht so schnell und einfach wie es bei der Atmung der Fall ist. Vereinfacht gesagt: Ich kann meinen Herzschlag und Blutdruck auch mental senken bzw. verlangsamen. Aber nur begrenzt. Wenn ich beschließe nicht zu atmen, atme ich eben nicht. Bis der Sauerstoffmangel zu groß wird und der Atemreflex übernimmt. Unse Körper hat ein gesteigertes Interesse daran zu überleben, auch wenn unser Bewusstsein zwischenzeitlich mal andere Ansichten vertreten sollte. Das lässt finde ich sehr tief blicken, was die Kraft des Lebens als solches betriff und macht sehr deutlich, wie verletztlich unser Bewusstsein, unser ich, unsere Seele und unser Wille ist. Not mind over body. Mind with body. Ich sagte es schon mal und werde es noch mal vertiefen, wenn es bei den Magischen Sieben um Liebe gehen wird.
Nevertheless air is something we ignore most of the time. Not too bad as breath is something the vegetative nervous system takes care of so we don't have to think about it all of the time. In brief, this system coordinates the vital functions of our body. Would be too bad if we had to think all the time about proper heartbeat and a nice temperature, wouldn't it? But the respiratory system comes with a special life hack: you can also control it mentally. Just to have it mentioned: you can influence your other vital functions also mentally, but this is way more difficult and by far not as powerul as for breathing. I can have a certain influence on my heartbeat or bloodpressure by ficussing on it, but for breathing: I decide right now to hold my breath and I do it. Just until the lack of oxygen gets to severe and the reflex takes over and forces me to breath again. Because our body has a strong will to survive also in situations when our conciousness is no longer shure about the sense of life. This give a huge insight about how powerful life as such is, doesn't it? And how vulnerable this part of us is we consider to be our self, our soul and will. Not mind over body. Mind with body. We will talk about that again, when it comes to "love" for the Magic Seven.

Gut. Da wir also nur wenige Momente aufhören können zu atmen und dabei handlungsfähig bleiben, unser cleveres Oberstübchen aber schon beim Sturz in den Fluss weiß, dass man gleich besser tief Luft holt, können wir die Atmung direkt ansteuern, bevor wir im Wasser sind, Wasser einatmen und merken, dass das leider nicht funktioniert mit dem Sauerstoff aus dem Wasser ziehen. Weniger dramatisch ist das Luftanhalten, wenn etwas qualmt oder stinkt. Anschließend dann gern mit vorsorglichem oder auch echtem Husten, um alles wieder rauszukriegen, was da eingedrungen ist.
Well. As we can only stay capable of acting for a very short time, when we can't breath our clever mind realizes right while we are falling into the river, that it will be better to take a deep breath before drowning, therefore we can command our lungs directly. Less dramatic is holding your breath in smoke or smells followed by intended or automatic coughing to get rid of the unwanted invaders.



Und damit sind wir schon einen Aspekt weiter: Luft ist mehr als nur Sauerstoff. Luft ist auch Stickstoff (den vernachlässigen wir hier heute einfach mal), Kohlendioxid (Endprodukt unserer Atmung) und ein sehr geirnger Anteil Edelgase. Hier hört dann meistens der Chemieunterricht auf. Was aber noch fehlt, ist die in der Luft gebundene Feuchtigkeit, also gasförmiges Wasser und... tja... Dreck. Natürliche Verunreiningungen wie Erd- oder Sandstaub, Pollen und Pupse. Und nicht natürliche Verunreigungen wie Abgase und andere Feinstäube, je nach Sitiuation noch Dämpfe oder Aerosole.
Nichts davon hat unsere Lunge gern, deswegen haben wir eine vorgeschaltete Nase, um uns zu warnen und das Signal zu geben: besser für den Moment nicht atmen, besser sofort abhauen. Besser husten oder niesen. So der Plan.
And like this we are one step further. Air is more than just oxygen. Air is also nitrogen (which we will neglect for today) and carbon dioxide (endproduct of pour breathing) and a small amount of rare gases. Normally that's the end of the story for chemistry classes. But what is missing in this list is the humidity in the air, so gaseous water and,well, dirt. Natural pullutants like earth and sand dust, pollen or... farts. And artificial pullutants like exhaust gases, fine particles and depending on the situation steams or aerosols. None of them are friends with our lungs why we have our smell sensitive nose at the frontier to warn: Better no breathing now, better leave this place immediately! Better cough or sneeze. That's the plan.

Ich hatte hier schon mal erwähnt, wie wichtig es ist, tief zu atmen und dass tatsächlich die meisten "zivilisierten" Menschen leider gerade so atmen, dass sie nicht ersticken. Wie kommt das?
Zum Einen ist Atmung ein sehr, sehr deutlicher Ausdruck emotionalen, mentalen und physischen Erlebens. Wir atmen schneller unter körperlicher Anstrengung, aber auch in Angst. Stress verflacht die Atmung, emotionaler Druckabfall oder das Bedürfnis nach einem Ventil führt zu Seufzern und tiefem Luft holen, schnobern und Luft durch die Lippen pressen. Zum anderen ist die Luftqualität oft einfach nicht so, wie sie sein sollte und darauf reagieren wir in der Regel unterbewusst.
Beobachtet euch demnächst mal: Wie atmet ihr, wenn ihr entspannt seid, wie, wenn ihr angespannt seid? Wie atmet ihr in der Innenstadt, wie im Grünen (hier summiert sich Luftqualität und Stressorendichte auf)?
Wer immer nur flach atmet, behält jede Menge verbrauchte, alte Luft in den Lungen, weil wir nicht vollständig ausatmen. Denkt mal an den Mief eines abgeatmeten Klassenzimmers oder Büros. Mhmm, man kann die Luft förmlich schneiden. Bäh. das habt ihr dann unten in der Lunge hängen.
I already mentioned how important it is to breath fully and deeply and that most of the "civilized" people just breath enough to not suffocate. How comes this? First, breathing is manifestation of emotional, mental and physical experiences. We breath faster when we are physically challenged, but also when we are in fear. Stress makes your breathing shallow, emotional pressure or the urge to ventilate lead to sighs or deep breaths in, snoring or pressing air through your lips. Second there is the quality of air. We usually react on it subconciously. Just watch yourself: how do you breath when you are relaxed or under pressure? How are you breathing in the city or in the green (here quality and stress summs up)?
Who is breathing shallowly all the time keeps a lot of used air inside the lungs because it does not get breathed out properly. Just think of the smell in a full classroom or a crammed office. Air which almost feels viscous. That#s just like the air you keep in, when you don't breath out properly.

Warum ist das jetzt so spannend? Atmungsystem, Verdauungtrakt und Haut sind ein System aus Körperoberflächen zum Stoffaustausch. Allgemein solltet ihr ein Interesse daran haben gut zu eurem Körper zu sein, aber um bei den Haaren zu bleiben: Wer gesundes Haar möchte, tut gut dran auch seine Haut zu pflegen und somit dieses System aus Oberflächen allgemein. Wie immer: Wenn ihr das nicht tut, heißt das nicht, dass ihr keine schönen Haare haben könnt. Ich schreibe das hier wie immer für den Blick fürs Große Ganze und für Menschen wie mich, die festsellen, dass ihr Haar sensibler auf diverse Einflüsse reagiert als das anderer Menschen, und die gern wissen möchten, was ihre persönlichen Fallstricke sein könnten.
But what's the big deal about all that? Respiratory sytsem, digestive system and skin are one big system of surfaces. In general you do good to take good care of yourself but to stay with the hairtopic: Who want's to have healthy hair is recommanded to take care of his/her skin too. And this leads to all theses surfaces. As always: if you don't follow my advice this does not mean you can not have beautiful hair. But I write this down for people who are itnerested in the bigger context and for people like me who's hair is super sensitive to several influences and want to find out where their personal weak spots are located.

In diesem Sinne, Tipps für bessere Luft:
By these lines, tipps for better air:

Nicht rauchen. Auch passiv nicht. Sollte klar sein.
Don't smoke. Also not passivly. Should be clear.
Sich draußen, an der frischen Luft bewegen.
Move outside in the fresh air.
Idealerweise draußen Sport treiben.
Ideally do some sports outside.
Lüften. Mehrmals täglich, mehrere Minuten lang.
Ventilate your rooms. Several times daily for a couple of minutes.
Yoga oder Meditation üben. Beides Praktiken, die sehr auf die Atmung eingehen.
Practice yoga and meditation. Both implement breathing very well.
Oder zumindest mehrmal täglich wirklich bewusst tief einatmen. Und wieder aus.
Mit dem ganzen Körper atmen, nicht nur mit der Brust. Ich kenne Mädels, die nicht in den Bauch atmen, weil sie finden, dass sie das dick aussehen lässt. Ich habe ziemlich schockiert geschaut, glaube ich. Bauchatmung massiert eure Organe. Die mögen das.
If not with yoga or meditation take deep breaths conciously several times daily. In. And out. And breath with your whole body, not only with your chest. I know girls who refuse to breath in their belly as they think they look fatter when they do so. I really looked all shocked, when I heard that first. Really, breath deep into your belly. It is a mamassage for your organs, and they like that.
In diesem Sinne: keine pressengen Oberteile oder Korsagen. Muss jetzt kein Brautkleid sein (die Erfahrung hab ich persönlich ja gemacht und werde nicht müde andere Brides-to-be davor zu warnen), es kann auch die ja immer begehrtere Formbuxe sein, die den Bauch wegpresst. Oder einfach ein Kleid, das um die Taille sehr eng geschnitten ist. Wer schön sein will mus leiden? Wegen mir für einen besonderen Tag. Aber bitte, quält euch damit nicht täglich. Das habt ihr nicht verdient.
By these lines: don't wear pressing tight tops or corsages. It must not be for a bridal gown (I experienced that on my own and can't stop warning future brides to be about that) but maybe the popular spanx to press a slimmer waistline. Or just a dress which is very tight around the middle. Who wants to be beautyful has to suffer? Okay, if you really want, do it for a special day. But please don't do it for everyday life. You don't deserve such pressure.
Aufrecht sitzen, stehen und gehen. Damit kommt der tiefere Atem fast von allein. Und andersherum auch.
Sit and stand and walk upright. If you do this a deeper breath comes almost automatically. And the other way round.
Stress reduzieren. Ich weiß, ihr hasst den Satz. Ging mir genauso. Bis ich ihn befolgt habe.
Reduce stress. Yeah, I know, you hate this phrase. I do to. Or... I did. Until I followed it.
Raumluftbefeuchter - oder auch Trockner - können die Luftqualität verbessern. Vor allem in Räumen, die ihr nicht lüften könnt.
Air humidifiers - or the opposite, a dryer - can lift up air quality significantly. Especially in rooms you cannot ventilate.
Große Stücke Salz können ebenfalls das Raumklima verbessern, da es Feuchtigkeit und Schadstoffe bindet. Kennt ihr die Salinen in Kurorten? Oder den Spruch über die gute Meerluft? Genau.
Big blocks of salt also can improve room air quality as salt binds humidity and pollutants. Do you know the salines from health resorts? Or that phrase about the good of sea air? Exactly.
Sorgt für Raum. Am besten natürlich wieder draußen. Aber auch wieder drinnen: räumt auf, schafft Platz. Ein Zuviel wirkt erdrückend. Wisst ihr, was ich meine, mit Räumen die Atmen? Die sind wunderbar. Das Gegenstück sind Räume volle Stagnation. Licht und Platz sind hier die Basis. Und es sollte eben sauber sein.
Make space, make room. Best way to feel space is to go outside again. but for your home or workplace: tidy up, make room. Do you know what I mean, when I talk about rooms which breath? Tho opposite are rooms which make yopu feel like suffocating: stagnated, crammed. Light and space are key here. And it should be clean.
Lasst nicht nur eure Lungen atmen, auch eure Haut. Abschminken, Haare lösen, atmungsakive Kleidung tragen. Mit letzterer meine ich keine Funktionskleidung sondern Naturfasern. Und auch hier wieder keine Presswurst.
Let more of yourself breath, not only your lungs, also your skin. Remove your makeup, undo your tight hairstyles, wear breathable clothes. I don't talk about functional clothes or active wear here. I mean natural fabrics. Ands please, not super tight.
 Meidet Luftverschmutzungen. Nun, so weit das für euch möglich ist. Als Städter oder zumindest in der Stadt arbeitender Mensch wird es da schon schwierig.
Avoid polluted air. As far as this is possible to avoid. When you live in a city or at least have to work there this gets tricky.
Verursacht in diesem Sinne auch möglichst wenig/keine Luftverschmutzung. Ich rede vom Auto. Von der Wahl der Energiequelle Und nein Atomstrom erachte ich nicht als Aletrnative! Wenn euch das Thema interessiert, beschäftigt euch mal mit dem CO2-Fußabdruck verschiedener Konsumgüter, das sprengt hier sonst den Rahmen.
Well and of course donät pollute the air yourself. At least try to my your impact as small as possible here. I talk about the car and the coice of energy. And no nuclear energy is no alternative in my eyes! If you are interested in thtis google about th CO2-footprint of the several products. This will lead to far for this article here.



Bei allem, denkt immer daran: Ihr habt hier eine ganz wunderbar einfache Handhabe mehr für euch zu tun, indem ihr euch einfach öfter daran erinnert richtig zu atmen. Ihr könnt euch sehr, sehr direkt dazu entscheiden Luft zu holen. Und es kostet euch nicht mehr als einen Gedanken. Keine Extrazeit, kein Geld, kein Equipment. Nichts. Seid es euch selbst wert, tief durchzuatmen.
For all this, always keep in mind that you have this wonderful power here to just influence your breathign health by making a cognitive desicion. It is super easy to decide for a better breath. You don't need extra money or time, just an extra thought. You are worth to breath deeply. 

The Perfect Vegan Paleo Cheesecake


Das ist DER Käsekuchen. Wirklich. Waren es letztes Jahr die Eistorten, die mich ganz hingerissen haben, so ist es dieses Jahr der Käsekuchen - ganz ohne Käse.
Das Ausgangsrezept habe ich bei @deathby.chocolate gefunden, einem Featuring-Account rund um Schokoladiges. Der Urheber des Rezeptes wiederum ist @unprocessyourfood und dort wird der Kuchen mit Erdnussbutter und Walnüssen gemacht.
Ich habe etwas abgewandelt, um den kuchen meinen Vorlieben und Ansprüchen anzupassen.
This is THE cheesecake. Promised. When I freaked out about the icecream cakes last year I am in for the cheesecakes this year. And even without cheese! 
I found the basic recipe via @deathby.chocolate a featuring account for everything chocolate. The creator of the original is @unprocessyourfood and they make the cake with peanutbutter and walnuts.
I decided to vary the recipe bit to make it match my preferences.



Zutaten / ingredients
Boden / Crust
1 Tasse Cashews / 1 cup of cashews
1 Tasse Buchweizen (ganz, kein Mehl) / 1 cup of buckwheat (buckinis, no flour)
1 Tasse Datteln (am besten Medjool oder zumindest soft) / 1 cup of dates (best are medjool or at least soft dates)
(1-2 EL der Füllung / 1-2 tablespoons of the filling)

Basisfüllung / basic filling
das Feste von 2 Dosen Kokosmilch / the solid part of two cans of coconutmilk
3/4 Tasse Cashewmus / 3/4 cup of cashewbutter
1/3 Tasse Ahornsirup / 1/3 cup of maplesirup
1-2 Hände voll Kakaobutter / 1-2 hands full of cacaobutter
1/3 TL Vanille / 1/3 TL vanilla

Extrafüllung / extra filling
3 EL Kakaopulver, Schuss Ahornsirup und 2 Riegel dunkle Schoki
3 table spoons of cacaopowder, a gulp of maplesirup and 2 bars of dark chocolate
oder 1/2 Tasse Blaubeeren, Schuss Ahornsirup und noch eine Hand voll Kakaobutter
or 1/2 cup of blueberries, gulp of maplesirup and a hand full of cacaobutter
oder anderes Obst. Bei Obst immer Kakaobutter dazu, um das Flüssige auszugleichen, sonst zerfließt euch die Creme zu schnell.
or different fruit of desire. The cacaobutter is needed for fruity extras to compensate the liquid, otherwise the cake will melt away.

Glasur / glaze
Kokosöl, Kakaopulver, Ahornsirup und dunkle Schokolade nach Geschmack.
Coconutoil, cacaopowder, maplesirup and dark chocolate of desire.
Nur dunkle Schoki wird sehr hart und schlecht zu schneiden.
Dark chacolate only turns too har on the cake and is not nice to cut.
oder: Rest der schokoladigen Extrafüllung mit noch mal mehr dunkler Schoki.
Or you take a left over of the extra filling with some additional dark chocolate.



How to
Die Zutaten für den Boden hackt ihr entweder mit dem Messer klein, oder lasst die Arbeit einen Foodprocessor für euch tun. Ich werfe die Nüsse und den Buchweizen in den Mixer, die Datteln schneide ich mit dem Messer. Das ist keine Zeit- und Arbeitserleichterung, das dem Vitamix anzuvertrauen, es ist viel zu klebrig. Zielt auf schön kleine Nussstückchen ab, ihr wollt eine Art Teig aber mit Crunch herausbekommen. Die Datteln müssen nicht so klein geschnitten werden, das zerquetscht sich noch gut beim Zusammenkneten.
Dementsprechend also Datteln und gehackte Nüsse in einer Schüssel verkneten (ich empfehle Einmalhandschuhe). Bei Medjooldatteln sollte das reichen. Bei den eher harten Datteln von z.B. Alnatura gebe ich etwas vom geschmolzenen Teil der Füllung dazu, um den Teig klebrig statt krümelig zu bekommen.
Den Teig drückt ihr auf den Boden einer kleiner Springform, das ihr mit Backpapier ausgelegt habt. Gern könnt ihr etwas Teig übrig behalten für Deko-Crumble oder -Kugeln on top.
Chop the ingredients for the crust with a big ktichen knife or take advantage of a food processor. I throw the nuts in my blender but chop the dates per hand. It is no help putting the dates in my Vitamix as they are just too sticky. Aim for rather small pieces of nuts, you want to make a dough but with some crunch. The dates don't have to be chopped so fine, they get mashed enough when you kneed the dough. Accordingly put the nuts and and the dates in a bowl and kneed a dough (tip: use gloves). If you had medjool dates or soft dates this should be easy. If you have the more dry dates like I usually have them from Alnatura, add some melted basic filling to make the dough sticky and less crumbly.
press the dough on the ground of your springform pan with parchment. Consider keeping a bit of the dough for decoration on top like crumble or little balls.




Während ihr am Boden arbeitet, könnt ihr schon die Zutaten für die Basisfüllung über dem Wasserbad schmelzen. Verrührt alles bis es homogen ist. Die Creme ist dann recht flüssig, keine Sorge, sie wird wieder fest. Schüttet etwa 2/3 der Masse auf euren Kuchenboden in die Springform. Den Rest verarbeitet ihr weiter zur Extrafüllung. Nun könnt ihr die Springform kalt stellen, damit die Basisfüllung anfängt auszuhärten, wenn ihr einen geschichteten Käsekuchen haben wollt oder ihr gebt die Extrafüllung mit in die Form, wenn noch alles flüssig ist und hebt  ein paar Mal mit einer Gabel unter, wie bei Marmorkuchen, um eben diese Marmorierung zu erzeugen.
While you work on the crust you can melt the ingredients for the basic filling in a bon marie or a simple bowl over steaming hot water. Stir tha mass until all is nice and smooth. Don't be afraid, the creme looks really liqid now but it will harden again. Pour round 2/3 of the basic filling into your springform pan on top of the crust. Put the springform into the freezer to let the basic filling harden, if you want to have a layered cheezecake. If you aim for swirls, just go on working with the extra filling, add it on top and mix carefully a bit with a fork to get the typical marble swirls.


Dann friert ihr den Kuchen am besten ein oder stellt ihn über Nacht in den Kühlschrank. Dann könnt ihr am nächsten Tag die Springform lösen und den Kuchen auf eine Tortenplatte oder einen Teller stellen und mit Glasur und Deko versehen. Der Kuchen ist stabil bei Zimmertemperatur, fängt aber bei Mitte zwanzig Grad etwa an zu zerfließen. Wollt ihr ihn jetzt im Sommer transportieren, friert ihn ein und lasst ihn vor Ort auftauen, das ist sicherer.
Now you put the springform into the fridge or freezer, best overnight. The next day you can remove the springform and transfer the cake on a plate or board to add the final touch with glaze and deco. The cake is stable at roomtemperature but starts to melt away at around over 25 degrees. If you want to transport it now in summer, freeze it first and let it melt when it has reached its destination.


Das Originalrezept hat Walnüsse und Mandeln im Boden, ebenfalls eine sehr leckere Kombi. Cashew und Buchweizen ist aber bisher mein Favorit, da der Buchweizen ein Kaugefühl hat wie Krokant.
Das Originalrezept arbeitet außerdem mit Erdnussmus (nicht Erdnussbutter, die besteht aus mehr als Erdnüssen!), was auch, sehr, sehr lecker ist, zumal mit einer Prise Salz. Aber für wen das interessant ist: Erdnüsse sind Hülsenfrüchte und damit nicht paleo.
Mandelmus könnt ihr natürlich auch nehmen oder Haselnussmus, aber das wird dann richtig, richtig teuer.
Ahornsirup lässt sich auch gut zu etwa 1/3 bis 1/2 der Menge mit Xucker ersetzen, wenn ihr den Kohlenhydratanteil absenken wollt. Mehr habe ich bisher nicht ausprobiert. Ich vertrage zwar Xylit ganz gut, aber der ist wieder so teuer und bei Süßstoffen bin ich sehr vorsichtig. Ihr glücklichen Österreicher, bei euch kostet der Birkenzucker nur einen Bruchteil im Vergleich zu unseren deutschen Angeboten.
The original recipe uses walnuts and almonds for the crust, which is very tasty as well. I prefer the cashew buckwheat combo as the buckinis taste and feel very similar too brittle. The original recipe also works with peanutbutter (the pure non sweetend version) which is also so delicious, especially when you add a pinch of salt. But for people who are interested in this: peanuts are legumes and therefore not paleo. You can also use almondbutter or hazelnutbutter but this gets really expensieve fast. 
1/3 to 1/3 the amount of maplesirup can be replaced with birch sugar (xylit), if you want to level down the amount of carbs. I did not test with more xylit as I am always careful with such sweeteners. You happy people from Autria, let's state that xylit is so much cheaper where you live than in Germany...



Und nun: Lasst es euch schmecken! Und nehmt ein kleines Stück, das Ding besteht zwar so gut wie nur aus Wholefoods, aber das heißt nicht, dass es kalorienreduziert wäre. Fett und Zucker. Der Kuchen ist so gehaltvoll, dass ich meistens kein Abendessen mehr brauche, wenn ich ihn nachmittags gegessen habe. Und ich bin ein Vielfraß.
And now: bon apetit! And really, better take a small peice of cake first. The cake is made of wholefoods but this does not mean it is calorie reduced. Fat and sugar. The cake is so heavy that I don't need dinner when I ate it in the afternoon. And I am a greedy-guts. 



More recipes can be found in my food section.

Eisenmangel Detailinfos, CRP & Ferritin

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Extensions. Seit 2011 besitze ich verschiedene und besonders in Haarausfallphasen schätze ich sie sehr, um des Wohlfühlens Willen. Ziel ist anch wie vor so eine Mane ohne Zweithaar.
Extensions. Since 2011 I own several kinds of them. Especialy in hairloss episodes I appreciate them a lot as they make me feel more confident with my hairstyle. Still I aim for such a mane without fake hair.

Wenn ihr nach dem Bürsten den Grund des Tangel Teezers vor lauter ausgefallener Haare nicht mehr seht oder ihr bei Verwendung eines Kammes danach die losen Haare aus den Zinken herausschneiden müsst, weil es so viele sind, die sich da verfilzt haben, dann könnt ihr sicher sein: Hier stimmt etwas nicht.
When you can't see the ground of your Tangle Teezer after brushing or when you have to cut your comb free of all the tangled lost hair in it you can be shure: There is something wrong.

Diesen Status hatte ich in den letzten Wochen. Ich hatte euch bereits hier erzählt, dass ich mehr Haare verliere als üblich, ich das aber auf die Grippe und etliche andere unglückliche Umstände Anfang dieses Jahres schiebe. Mein Ferritinwert (Speichereisen, die wichtigen Übersichtsinformationen rund um Eisenmangelhaarausfall habe ich hier für euch zusammengefasst) war mit 133ng/dl ja sehr gut.  Glücklicherweise hat man mich im Langhaarnetzwerk noch mal darauf hingewiesen, dass eine Entzündung im Körper den Ferritinwert falsch zu hoch im Blutbild darstellt, hatte ich doch geglaubt noch Puffer zu haben.
Eine wichtige Information, die ich mit euch teilen möchte.
But this was the state for me over the last two weeks. I already told you that I momentary loose more hair than usual, but that I think that the flue can be blamed, combined with some other stressfull events earlier this year (I already wrote down an article with the most important information concerning iron, irondeficiancy and hairloss due to irondeficiancy here)  My ferritin levels where perfect with 133ng/dl at first sight (basic information about hairloss and irondeficiancy can be found here), but luckily a friend from the Langhaarnetzwerk told me, that with an active inflamation in your body the ferritin level is useless, as it is false positive. Important information i want to share with you.

Ferritin gehört zu den Akute-Phase-Proteinen, die bei akuten Entzündungen verstärkt im Blut nachweisbar sind. DEUTLICH verstärkt. Je nach Protein ist der Wert um das bis zu 1000-2000-fache erhöht. Ups. Der Entzündungsmarker im Blut ist das CRP, das C-reaktive-Protein. CRP ist ebenfalls ein akute Phase Protein. Ist dieser Wert erhöht, wisst ihr also, dass ihr den Ferritinwert vergessen könnt.
Ich habe somit nachbestimmen lassen, als die Entzündungsphase durch war. Der CRP-Wert war wieder normal und tatsächlich war auch der Ferritinwert gesunken, in meinem Fall ziemlich genau um die Hälfte.
Ferritin is an active-phase-protein (Pretty shure my translation is wrong, but I have no other words...)  which means you find higher levels in your blood during an active inflammation. Depending on the sort of the active phase protein the level can be up too 1000-2000 times higher than it would regularly be. Oops. The marker in your blood for inflammation is CRP, the C-reactive-protein. If its level is risen, you know that your ferritin level is not valid. So I got a doctor's appointment, after the infection and inflammation was over to check again. nd in fact my CRP was back to normal again and my ferritin dropped almost exactly 50% down.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Oben: jetzt vor der Wäsche, während der Wäsche und danch zusammengeknäult.
Unten: vor ein paar Wochen, vor der Wäsche ausgekämmt, während der Wäsche im Sieb, nach der Wäsche ausgekämmt.
Es sieht weniger aus, als es war. Beides moderate Tage. Ich hatte welche, an denen musste ich das Sieb zwischendurch ausleeren, damit das Wasser wieder abfließen konnte.
Top: now before the wash, the wash itself and after the wash formed to a ball.
Bottom: a few weeks before, before the wash combed out, the wash itself and after the wash combed out. Both days were moderate and both pics look like way less than it was. I also had some days with so much hair in the shower that I had to empty the sink in between to make a passage for the water again.
Wenn ihr also einen Eisenmangel vermutet, dann lasst das testen, nicht wenn ihr sowieo grad wegen einer Erkältung oder ähnlichem beim Arzt seid und sowieso Blut abgenommen bekommt. Lasst es testen bei ansonsten gesundem Körper. Sonst ist der Wert nicht aussagekräftig. Vergesst den CRP-Wert nicht, nicht alle Entzüdnungen spürt ihr so deutlich wie eine Grippe. Allerdings ist das CRP in der Regel automatisch mit dabei.
So if you suspect an irondeficiancy, don't go to check your bloodlevels, when you are sick. Make the test with a healthy state. And don't forget to check also the CRP level, not all inflammations are this obvious as a flue. But mostly CRP is standard for blood tests.

In diesem Sinne: Gute Besserung falls nötig und ansonsten einfach noch einen schönen Freitag. Hey, es ist wieder so gut wie Wochenende. Prima Zeit, um sich und den Haaren etwas Gutes zu tun.
By these lines: get well soon if necessary and otherwise have a nice Friday which means, yay, almost weekend again! Wonderful time do take good care of you and your hair. 

P.S.: Dieser Haarausfall hat etwa 3 Monate angedauert und war moderat bis nur leicht. Die Ausreißertage waren unschön. Aber das hier ist allgemein etwas, was für mich noch als Warnschuss durchgeht. Unter echtem Eisenmangel wachsen die Knäule auf den Bildern rasch auf das 4-10fache an.
P.S.: This hairloss episode lasted for around 3 months and was moderate to minor. The special days with big hairballs were ugly though. But in general what you see here is something I consider to be a warning shot. Under real irondeficiancy the hairball sizes can quickly level up to 4-10 times this size.

You might also like:
Hairloss help & FAQ
Hairloss and Irondeficiancy / Haarausfall und Eisenmangel
Hairloss update with hairball comparisons / Haarausfall update mit Knäulegrößenvergleichen

Grow long hair with the Magic Seven: #5 water

Willkommen zum vierten Teile meiner Sonntagsserie zu den Magsichen Sieben, heute zum Thema "Wasser".
Die anderen Artikel findet ihr hier:
Bewegung und Liebe folgen in den nächsten Wochen.
And so I say welcome to the fourth part of my Sunday series about the Magic Seven. Today's topic is "water".
You can find the other articles here:
move and love will follow the next weeks.

Notiz für euch: Es tut mir Leid, aber die letzten Wochen waren hart und somit war es mir weder möglich voll zu üebrsetzen noch die gewohnte Bildqualität zu liefern. Ich hoffe ihr verzeiht es mir im Sinne meiner Nummer eins der Magischen Sieben: Ruhe.
Note for my foreign readers: I am Sorry, but no full translation today. The last weeks were rough and so it was not possible for me to maintain everything on the level I used to do. Bare with me in the sense of my first magic seven, rest. I at least managed to translate the tips for drinking more water each day (scroll down)

Wasser. Dieses Thema klingt ähnlich simpel wie das rund um Luft und ist doch auch ähnlich komplex. Nach der Luft ist Wasser der zweitplatzierte Mangel, den wir nur sehr kurz überleben. Ohne zu atmen, ist nach wenigen Minuten das Licht aus, ohne Wasser bleiben uns je nach Umgebung nur wenige Tage. 
Aber bereits ein Tag mit nicht ausreichend Wasser, stresst unseren Körper - und unseren Geist. Wir sind erwiesenermaßen weniger leistungsfähig, wenn wir durstig sind, bzw. sogar schon bevor der echte Durst sich meldet. Denn Durst ist eigentlich das Zeichen für: "Du hättest schon längst Wasser nachgefüllt haben sollen!"
Dehydriert bekommen wir leicheter Kompfschmerzen, die Konzentration fällt ab, wir sind reizbarer, das Schmerzempfinden ist stärker, die Haut wird nicht mehr optimal mit Feuchtigkeit versorgt und verliert an Elastizität, das Blut wird dicker, die Nieren haben es schwerer und Mundgeruch ist auch nicht gerade schön. Die ganze Reihe bis zum finalen Verdursten müssen wir nicht durchexerzieren, denn mir geht es hier ja mal wieder um die netten First-World-Problems von Menschen, die ein bisschen verlernt haben, wie ihr Körper natürlicherweise funktioniert. Dass zu wenig Wasser im Körper zu Nierensteinen führen kann ist aber schon recht eindrücklich. Im Prinzip ist es so, wie wenn ihr Salz in einem Wasserglas auflöst. Habt ihr genug Wasser, löst sich alles. Lasst ihr das Wasser stehen und fängt es an zu verdunsten, wird irgendwann der Punkt erreicht, ab dem das Salz wieder in Kristallform übergeht (es fällt aus), weil nicht mehr genug Wasser vorhanden ist, um es zu lösen. Salz verdunstet nicht. Stichwort Löslichkeitsprodukt, vielleicht klingelt da was, wenn ihr an den Chemieunterricht denkt.

Wenn man nicht darüber nachdenkt, könnte man der kindlichen Vorstellung erliegen, dass man Wasser braucht, um eben nicht durstig zu sein. Dass man es braucht, um "durchzuspülen" und Pipi machen zu können. Nicht ganz falsch, aber sehr oberflächlich.
Wasser bildet die Grundlage all unserer körpereigenen Flüssigkeiten. Und diese Flüssigkeiten brauchen wir ganz lapidar einfach, um unsere Form zu halten. Wir sind auch nichts groß anderes, als eine Pflaume, die verschrumpelt, wenn man sie dörrt. Wasser gibt uns Volumen und Tonus (Festigkeit). Wasser brauchen wir für Stoffwechsel und Stofftransport. Wie einfach ist es Flüssigkeiten zu vermengen und wie buchstäblich zäh, wenn es ein Brei oder gar ein Feststoff wird? Wasser brauchen wir, um unsere Grenzen halten zu können. Ohne Wasser (und Fette), werden wir buchstäblich porös, was das Eindringen von Fremdkörpern ermöglicht.
Wasser brauchen wir zum Reinigen und zwar nicht nur, um eben Wasser lassen zu können, was das Endprodukt der Blutreinigung der Nieren ist, sondern auch um Tränenflüssigkeit zu haben, damit wir klar sehen können. Wir brauchen es um unsere Schleimhäute feucht zu halten, unsere wichtigsten Barrieren und Stoffaustauschoberflächen.

Wie viel Wasser wir für diese Oberflächen im Zweifel brauchen, wenn doch etwas Unerwünschtes eingedrugnen ist, merken wir recht anschaulich, wenn wir erkältet sind und das Wasser für Nasenschleim gerbaucht wird. Oder bei Durchfall hat, um die Feinde aus dem unteren Stockwerk auszuspülen.
Wir schwitzen, schnoddern, pieseln, tränen, schleimen, weil wir praktsicherweise auf Auto-Clean programmiert sind. Nur wenn kein Wasser dafür da ist, dann wird das schwer.
Für den Stoffaustausch brauchen wir wie gesagt ebenfalls Wasser. Der Nahrungsbrei muss geschmeidig bzw. flüssig sein, um gut verwertet werden zu können. Dafür braucht es die verschiedenen Verdauungssäfte, die natürlich auch an unserem "Wassertank" ziehen, um erst mal hergestellt werden zu können. Weil dafür viel Wasser gebraucht wird, haben wir den Dickdarm, der Wasser rückresorbiert und damit als Endprodukt etwas entlässt, womit wir wirklich nichts mehr anfangen können.
Ihr seht schon, Wasser wird für sehr viele Prozesse gebraucht.
Und wir verlieren ständig Flüssigkeit. Durch die Atmung (sehr schön sichtbar bei entpsrechender Wetterlage durch die Atmenwölkchen oder wenn ihr mal eine Scheibe anhaucht), über die Haut und eben auch auf dem Klo.
Und jetzt, ja jetzt kommen wir zurück zu Haut und Haar.
Ihr habt es euch vielleicht schon gedacht, die Haut geschmeidig zu halten ist in der Prioritätenliste recht weit unten, wenn es darum geht, wer das Wasser bekommt, das in uns vorhanden ist. Was wieder mal heißt: kümmert euch gut um das Ganze, dann folgen die Details.
Um es erwähnt zu haben: auch zu viel Wasser macht Probleme. Aber wie auch schon beim Thema Ruhe mit dem Zuviel als Müßiggang, beschränke ich mich auch heute auf den Bereich des Mangels, der für die meisten interessanter ist.

Und nun das, was ihr euch vermutlich von diesem Beitrag versprochen habt, vor der kleinen Biochemie-Stunde hier:

Tipps für mehr Wasser
Trinkt Wasser. Also wirklich Wasser. Sagt, Limonade, Kaffee- das ist alles nichts gegen den Durst, sondern für den Geschmack. Wasser pur schmeckt euch nicht? Das ist Gewöhnungssache, glaubt mir. Und bei Wasser kann man sich sehr gut ganz langsam von aromatisierten Flüssigkeiten entwöhnen.
Drink water. Juice lemonade, coffee - these are all ot ment for your hydratoon but for your tastebuds. You don't like pure water? Slowly wean of the aromatized liquids. Believe me, it is a question of habit.
Tee und Säfte sind nicht per se schlecht. Wasser ist nur besser. Wenn ihr Probleme habt überhaupt zu trinken, ist das immer noch besser als gar nicht zu trinken. Ich spreche von 100%igen Säften ohne Zuckerzusatz o.ä.
teas and juices are not bad in general. Water is just better. If you have problems drinking enough they are better than drinking nothing. But please pure juices, no added sugars or else.
Salzt und zuckert weniger. Beides zieht euch viel Wasser ab, um gelöst zu bleiben. Achtete auch auf versteckte Salze und Zucker, wobei wir bei meinen Lieblingsfeinden, den verarbeiteten Nahrungsmitteln, wären. Esst echte Lebensmittel und würzt mehr mit Kräutern als mit Salz und dann seid ihr auf einem sehr guten Weg.
Use less salt and sugar. Both needs water in your body. Have a look for hidden salts and sugars. I am talking about my favourite enemies here, the processed foods. If you eat clean whole foods you are on teh right track.
Habt immer ein Glas Wasser in Reichweite. Ich habe immer eines auf meinem Schreibtisch. Nehmt direkt ein größeres Glas. Und stellt den Krug/die Falsche zum Nachfüllen ebenfalls in Reichweite. Bequemlichkeit ist ein enormer Wasserkiller. Einen Raum weiter gehen zu müssen, weil da der Wasserkasten ist, kann schon zu viel sein, weil wir so verdammt faulen Popositzer sind.
Always have a glas of water in reach. Also make the refilling as easy as possible. Going to the room next door can be too much for our lazy booties.
Schafft Trinkrituale um das Trinken einfach zur Gewohnheit werden zu lassen. Neue Gewohnheiten lassen sich a,m besten an schon alte ankoppeln, statt sie ganz neu zu aetablieren. Meine Trinkrituale sind: Wachwerden und erst mal meine halbe Wasserflasche am Bett austrinekn (macht 1/4 Liter). Im Bad Gesicht waschen, Mund ausspülen und direkt noch einen Schluck aus dem Hahn trinken. Beim Frühstückvorbereiten nehme ich meine Supplemente, zusammen mit einem Glas Wasser. An der Arbeit angekommen koche ich eine sehr große Tasse Tee und fülle meine Kanne mit Wasser auf, die dann bei mir auf dem Schreibtsich steht. Oh, der Tee ist noch zu heiß? Dann trinke ich noch etwas Wasser. Dann den Tee. Immer wenn ich aufs Klo muss, trinke ich danach ein Glas Wasser. Ich habe welches gelassen, da ist es leicht daran zu denken, dass ich ja nachfüllen muss.
Ich habe Appetit. Oder doch Hunger? Ich will was essen! Erst mal ein Schluck Wasser. Will ich gleich immer noch essen, dann esse ich. Aber oft ist es einfach die Hand-Mund-Koordination, die da bespielt werden will. Raucher kennen das vom Lungenschmacht.
Wieder zu Hause koche ich mir einen Tee zum Runterkommen. Ich gestehe, den vergesse ich oft und er kühlt irgendwo allein aus und dann mag ich ihn nicht mehr.
Abends auf der Couch gibt es immer eine Tasse Tee und ein Glas Wasser. Selbes gilt, wenn ich abends noch am Schreibtisch sitze. Habe ich das Trinken dann vergessen, wenn ich aufräume, um ins Bett zu gehen, kippe ich den Rest einfach auf Ex.
Dann im Bett habe ich ja meine Wasserflasche neben mir. Ich trinke die Hälfte, bevor ich schlafe. Die anderen Hälfte wie schon erwähnt morgens.
Kommt noch Extraanstrenung an dem Tag dazu, trinke ich mehr. Vor und nach dem Sport, währenddessen (je nachdem, was ich mache) auch. Bei großer Hitze trinke ich ebenfalls mehr.
Zusammengenommen komme ich auf ein Minimum von 2,5 Litern Wasser an einem Tag, an dem ich etwas nachlässig und undurstig bin, bis zu 4 Liter bei entsprechender Belastung. Mein Rekord lag mal bei 6 Litern. Das war im Hochsommer, noch in der Dachgeschosswohnung bei 45 Gard in der Bude... Hölle! Trinken, schwitzen, pieseln, mehr macht man da auch nicht.
Create drinking rituals and habits. New actions are best to combine with old habits to become habits themselves soon.
Ihr tut euch immer noch schwer mit so viel Wasser? Dann esst flüssig. Damit meine ich nicht zwingend Suppen, die sind in der Regel wieder sehr würzig. Aber Smoothies sind toll. Wassermelone, Gurken, Tomaten, Äpfel... alles, was schön saftig ist.
Eat liquid. I don't mean soups here as they are usually rather salty. But smoothies are great. Cucumber, watermelon, tomatoes, apples anything juicy.
Es fällt euch immer nich schwer, auf eure Flüssigkeits menge zu kommen?
Dann stellt euch einen Alarm. Jede Stunde ein Glas Wasser. Gesetzt den Fall ein Glas fasst 1/4 Liter, könnt ihr so an der Arbeit über einen 8 Stundentag 2 Liter trinken. Oder alle 2 Stunden ein Glas über den ganzen tag verteilt, das geht auch gut.
Set an alarm to remind you of drinking. Every hour one glas at work. Or every two hours over the whole day which will add up nicely.
Der Feinschliff wäre dann, so zu trinken, dass ihr nicht direkt bei den Mahlzeiten trinkt, um die Verdauunggssäfte nicht zu verdünnen. Vorher und nacher eine halbe bis Stunde Puffer wäre gut. Auch ständiges Nippen verdünnt nur euren Speichel und der ist so, wie er ist eigentlich ganz prima für eure Zähne.

Außerdem:
Trinkt sauberes Wasser. In Deutschland ist die Qualität aus dem Wasserhahn recht gut. Ihr könnt online bei euren jeweiligen Stadtwerken einsehen, wie euer Wasser zusammengesetzt ist. Ihr könnt auch Wasser zur Probe schicken, wenn ihr argwöhnt, dass es belastet ist (Stichwort alte Bleirohre).
Wasserfilter filtern euch Kalk aus dem Wasser heraus, aber auch andere Mineralstoffe. Manche geben Magnesium zurück. Bei den üblichen Tischwasserfiltern bleibt zu bedenken, dass sie zwar Mineralstoffe herausfiltern können, aber sehr gepflegt werden müssen, um nicht zu Bakterienschleudern zu werden. Und der Filtern an sich gibt Schwebstoffe an das Wasser wieder ab. Teilweise kann man die sogar im Wasser sehen. Ob ich die nun trinken will? Fraglich. Das, was wirklich spannend ist, sind Medikamentenrückstände im Wasser und die schafft ein Tischwasserfilter nicht.
Wirklich sauberes Wasser bekommt ihr durch eine Omkehrosmose. Und die ist für den Hausgebrauch erstens sperrig, zweitens teuer und drittens echt hässlich.
Es bleibt gekauftes Quellwasser. Und da dann bitte aus Glasflaschen oder aus Plastik, das zumindest frei von Bisphenol a ist. Wenn ihr an der Flasche schnuppert und sie riecht nach Plastik, spätestens dann solltet ihre euch zweimal überlegen, ob das jetzt so das Wahre ist.
Was trinke ich?
Ich hatte mal einen Tischwasserfilter, bis ich das über die Schwebstoffe erfahren habe. Jetzt trinke ich Leitungswasser. PET-Wasser gar nicht, wobei ich das irgendwo zu Besuch auch nehme, bevor ich nichts trinke. Ist wie mit dem Atmen: bevor ich die Luft anhalte, atme ich dann eben doch auch Mief. Das gerignere Übel.
Ich hätte gern eine kleine Umkehrosmoseanlage. Ich hoffe, die werden in den nächsten Jahren noch etwas haushaltsfreundlicher. Und günstiger.
Warum ich kein Wasser in Glasflaschen kaufe?
Ich trinke im Schnitt um die 3 Liter am Tag. Mein Mann auch. Das wäre grob ein Kasten Wasser in zwei Tagen. Die Logistik ist mir zu anstrengend, ganz einfach. Das ist wieder etwas, was in die Kategorie fällt: also, wenn ich den ganzen Tag nichts anderes zu tun hätte, als mich um mein gesundheitliches Wohlergehen zu kümmern, dann würde ich das tun. So aber nicht. Und es ist elend teuer...
Im Wohnort meiner Kindheit gab es einen Brunnen zum Wasserselberabfüllen in der Nähe. Das war super. Aber das war auch auf dem Land. Ganz ehrlich, das was hier durchs Ruhrgebiet gesickert ist, das muss ich so nicht trinken. Da darf bitte eine Kläranlage vorgeschaltet sein. Was da dann wieder für Schwebstoffe mitgehen... ich weiß es nicht. Schwieriges Thema, bei dem einfach immer wieder eins klar wird: Keinen Dreck zu machen ist besser als Dreck wieder rauszufiltern. Aber tja, Ballungszentrum im 21 Jahrhundert. Es gibt viel zu tun.
Darauf ein Glas Wasser garniert mit einer Prise Ignoranz. Denkt dran: besser Mief atmen als gar nicht.


Hairlength in July: 92cm and good news!


Schnell, lasst mich mit der Tür ins Haus fallen: Mein Haarausfall ist vorüber! Uff! Geschafft. Vor drei Wochen fing es an sich zu beruhigen, dann gab es noch mal ein paar kleine Ausreißer und seit 10 Tagen ist es safe. Es ist vorbei!
Quickly, let me scream out the breaking news: My hairloss is over! Ouf! Done. Three weeks ago it finally started to slow down, only some minor peaks inbetween. For 10 days now it is safe. It is over!

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Dieser Pullover ist einfach unheimlich vorteilhaft für meine optische Haardichte. Licht und Weißabgleich sind sich schon wieder nicht einig geworden. Die Fotostelle scheint einfach suboptimal zu sein. Auf der suche nach der hellen weißen Wand. Mal wieder. Immernoch. ;)
This pullover is so so flattering for my visible hairthickness. Light and whitebalance again were no friens that day. It seems as if this photo "location" in my home is just not optimal. So again I look for a light free white wall. As always. ;)

Wie geplant habe ich während das Haarausfalls weder den Zopfumfang gemessen noch Spitzen geschnitten. Das wurde jetzt nachgeholt. Zopfumfang liegt nun bei 6,2cm, vielleicht auch 6,3cm was ein Minus von 3mm ausmacht. Der nachschiebende Neuwuchs hat hier gut abgepuffert. Da ich in letzter zeit durch besagten Neuwuchs immer etwa 1mm mehr Zopfumfang pro Monat hatte, hat mich das haaren also rechnerisch 6mm gekostet, aber rechnerisch ist in diesem Fall konstruiert und nicht real, somit bin ich einfach erleichtert so glimpflich davon gekommen zu sein. Was die Länge angeht, habe ich zum Monatswechsel die 94cm wieder erreicht. Da - wie immer - die Haare nach Ende des Haarausfalls bedeutend besser aussahen als währenddessen, auch ohne Schnitt, habe ich nicht, wie ich zwischenzeitlich befürchtet habe, wieder auf 90cm zurückgeschnitten sondern ganz wie geplant auf 92cm getrimmt. Wie ich das mache, das haben Nessa und ich euch in diesem Video letztens schon gezeigt.
Just as I planned I did not measure my ponytailcircumference while I shed and I also did not cut my hair. I did both now. The circumference is at 6,2cm maybe even 6,3cm which means that I have lost 3mm. My regrowth bufferd the shedding. As I regained around 1mm per month due to the regrowth over the last time this adds up to a calculated loss of 6mm total. But as this is just for the mathematics and not real I am just super relieved and happy that I overcame the hairloss with only this little damage. For the length I did as I planned as I reached 94cm for July again and cut back on 92cm. Nessa an I recently made a video for you to show you, how I cut my own hair, so that you can learn it for yourself too. As always my hair looks way better now that the hairloss is over compared to the look whilst I shed. I feared that I had to cut back to 90cm again, but with the 2cm I was fine.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Das Schnibbelhäufchen ist niedlich. Aber es ist ein Häufchen. Ein Minihäufchen.
Cute little trimmed hair heap. But there is some hair at least.

Und nun? Nun möchte ich meinen Zuchtplan weiterverfolgen und auf 96cm züchten, um auf 94cm zurückzuschneiden. Vier vor, zwei zurück. Bei meinem üblichen Wachstumstempo dürfte es damit in 3 Monaten wieder soweit sein.
Ich schmachte ja nach wie vor sehr dem Meter entgegen. Aber eben bitte mit mehr als 5 Haaren. Mit der 4-vor-2-zurück-Methode und somit 2cm Zuwachs in 3 Monaten sollte sich meine Züchterei etwa so darstellen:
Oktober: 94cm
Januar: 96cm
April: 98cm
Juli: 100cm
Also könnte ich ziemlich genau in einem Jahr meine geliebte Rapunzellänge wieder erreicht haben!
And now? I want to cling to my plan to grow to 96cm now to cut back then to 94cm. Four forward, two back.  With my reagular growthrate this should lead to something like this:
October: 94cm
January: 96cm
April: 98cm
July: 100cm 
So I can reach my beloved raunzel length of the meter in exactly one year! 


Rapunzellänge?
Ja. Der Meter ist für mich eines der größten Längenziele überhaupt. Ich fühle mich damit langhaarig und noch wichtiger: vollständig.
Ich habe auf Instagram letztens gefragt, ab welcher Länge man frühestens von Rapunzelhaaren sprechen kann. Frühestens ab dem Meter bzw. ab Steißlänge, so der Tenor. Für viele auch erst deutlich später mit Klassik, Mitte Oberschenkel oder Knielänge. Für mich wie gesagt ist es der Meter. Sowohl an mir, als auch an anderen.
Rapunzel length?
Yes. The meter is one of my biggest length goals of all times. I fell longhaired with it, and, more important, complete.
I recently asked my followers on Instagram which length they consider to be necessary to talk about a rapunzel hairlength.
Minimum by the meter respectively tailbonelength, so they agreed. For many it is even later with classic length or beyond with mid thigh oder kneelength. For me, as I already said, it is the meter. As well on myself as on others.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Photoshopzeitreise. 2017 ist realistisch. Und was den Klassiker angeht, hm, da schauen wir mal. 2017 könnte sogar noch ein klein bisschen länger werden als auf dem Bild, denke ich grad, jetzt, da ich es hochgeladen habe.
Photoshop timetravel. 2017 is realistic. And for the classic length, we will see. 2017 could even be a tiny bit longer, now that I look at the uploaded picture.

Wie ist es bei euch? Strebt ihr eine Zahl an oder eine proportionale Länge? Meter und Steißlänge fallen bei mir (bei glattem Haar) ziemlich genau zusammen und da Steiß bei mir einfach sehr harmonisch aussieht, ist es für mich gleich ein doppeltes Hurra-Ziel.
How about you? Do you aim for a certain centimeter number or a special proportional length? Meter and tailbonelength is almost the same for me (with straight hair) and it looks very harmonious on me, so it will be a doubled cause for hooray. 

One day I'm gonna be Rapunzel?
In 12 months I'm gonna be Rapunzel!

Grow long hair with the Magic Seven: #6 move

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Popofortschirtt. Dabei bleiben ist alles.  Kein gezieltes Hinterntraining, nur einfach dabei gelieben mit einer Mischung  aus Laufen, Faszientraining, Bodyweight, Hanteln, Hunderunden und Yoga. In der zeitspanne habe ich mit Fitness Blender, dem BBG and frei trainiert, in den letzten Monaten nur noch frei. Clean eating ist seit Jahren meine Grundlage, die Diät hat sich zwischen den Bildern hier nur marginal geändert.
Bootyprogress. Consistency is key. I did not do a specific booty training, I just kept on doing what I felt for me was right and fun: running, blackroll, bodyweight, dumbbells, walking the dog and yoga. I worked with Fitness Blender, with the BBG and over the lasth months I worked justed as I wanted. My diet has not changed significantly between the two pictures. I eat clean for years and only change details.
 
Willkommen zum sechsten Teile meiner Sonntagsserie zu den Magsichen Sieben, heute zum Thema "Bewegung".
Die anderen Artikel findet ihr hier:
Intro, Ruhe, Essen, Licht, Luft, Wasser 
Liebe folgt - vermutlich -  nächsten Sonntag.
And so I say welcome to the sixth part of my Sunday series about the Magic Seven. Today's topic is "move".
You can find the other articles here:
intro, rest, food, light, air, water
Love will - probably follow next Sunday.

Notiz für euch: Der Blogumzug von haselnussblond.de von Blogger zu wordpress ist für morgen angesetzt. Deswegen ist dieser Artikel etwas spät dran und deshalb wird der Beitrag zur Liebe nur "wahrscheinlich" nächsten Sonntag online sein. Das hängt davon ab, wie der Umzug läuft. Drückt mir die Daumen! Ich bin mega gespannt!
Note for you: haselnussblond.de's move from blogger to wordpress is scheduled for tomorrow. This is why this article here is a bit late and this is also the reason why I can only say that the post about love will "probably" be online by next Sunday. This aldepends on who the move will work. Keep your fingers crossed for me, I am so excited!



So ihr Lieben, heute kommen wir zum anstrengendsten Teil der magischen Sieben, der zu dem ihr gleich einen stattlichen inneren Schweinehund mitgeliefert bekommt, der sagt. Och, Ruhe ist doch super, oder? Hat die Heiki doch gesagt! Nimm die Ruhe. Ja? Ja. Prima.
Aber nein, so einfach lasse ich euch nicht davon kommen.
Okay my dears, today we come to the most demanding part of the magic seven, which is always delivered right with that feeling of better ignoring it because... Heiki said that rest is important too, right? Right? Right. But I won't let you go that easy.

Da ich zu Fitness eine eigene Kategorie hier für euch habe, werde ich nicht alles wiederholen, sondern mich um die Neuigkeiten kümmern.
Hier findet ihr die wichtigstens Artikel zum Thema:
As I have an own categorie about fitness I won't repeat all the information here today, but focus on the new. The most important fitness related articles are listed below:

Welches Workout passt zu mir? / Find yor matching workout plan
Fitness Blender 8 Week Program
Kayla Itsines Bikini Body Guide (BBG), halftime
Kayla Itsines Bikini Body Guide (BBG), full review
Project sixpack

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Das mit dem Posieren für Fitness-Fotos muss ich noch üben. ;)
I have to practise posing for fitness photos. ;)

Ihr erinnert euch vielleicht, hier hatte ich euch erzählt, dass mich meine Grippe dieses Frühjahr enorm Kraft und somit auch sichtbaren Progress gekostet hat. Das hat sich ja auch noch an den Haaren mit 2-3 Monaten Haarausfall gerächt... Kraft und Ausdauer sind etwas, was ihr wirklich nicht nur für euren Schopf haben wollen solltet, sondern genau für solche miesen Phasen, in denen euch etwas den Akku leerzieht, worauf ihr kaum oder gar keinen Einfluss mehr habt.
Die Grippe hat mich so geschwächt entlassen, dass ich mein Sportprogramm auf Reha-Niveau wiederaufnehmen musste.
Maybe you remember that I told you here, that my flue this spring cost me enormous amounts of strength and visible progress. I even suffered from that with my hair, resulting in a minor hairloss episode. But don't aim for fitness for you hair only. In reality there are theses events like an accident or an infection which demand a lot from you body and you should have some buffer to overcome them. The flue hit me so hard, that I had to restart my workouts on rehabilition level.

Und damit zum Thema. Die großen, strammen Workoutpläne habe ich euch oben verlinkt (Alternativen wie Sportvereine, Fitnessstudio etc. da gehe ich in den Artikeln drauf ein),
hier kommt meine Einsteiger- bzw. Wiedereinsteigerroutine.
And like this I am right into the topic. As I linked the harder workout plans above (alternatives like sports clubs, gyms etc. are covered within the articles) I want to show you today my very basic beginner or rehabilitation exercises.

Mini-Bathroom-Workouts - MiBaWo
Oh, und das ist jetzt der offizielle Name... an sich nenne ich den Spaß "Pipisquats" und alle sagen "Das kannst du doch nicht schreiben!"
Doch kann ich. Ich sage auch FAK-Tee zu Fenchel-Anis-Kümmel-Tee. Warum nicht ein bisschen was zu Lachen haben?
Also. Pipsquats aka MiBaWos sind meine Bewegungseinheiten, die ich euch nur ans Herz legen kann, wenn ihr es einfach nicht voreinander bekommt euch mal 20 Minuten oder auch nur 10 für eine Sporteinheit freizuschaufeln. Ich habe angefangen so zu trainieren, weil ich einfach nicht in der Lage war irgendetwas zu machen, was den Puls hochgetrieben oder mich zum Schwitzen gebracht hätte. Da ich aber sehr gut weiß, wie wichtig es ist mich durchzubewegen (Migräneprävention und überhaupt), habe ich nach etwas gesucht, mich ganz langsam wieder aufzubauen.
Ich bin dabei geblieben, weil die Ergebnisse zigfach besser waren als ich erwartet hätte.
Okay and this is the somehow official name... actually I call what I do "peepee squats" and everybody keeps tellign me: "You can't write that down!"
Oh well, I can. Why not laugh a bit?
Okay, peepee-squats aka MiBaWos are my exercises which I can't help but recommend for you if you fail and fail again to make a 20 minute or even onyl 10 minunte block in your daily routine for your workouts. I started training like this because I simply was not able to perform on a level with accelerated heartrate. But as I know how important it is to move my body from top to bottom (prevention of migraine for example) I was looking for something I could do to slowly build me up again. And I clinged to the MiBaWos as their results turned out far better than expected.

Bei meinen Mini-Bathroom-Workouts habe ich einfach jedes Mal, wenn ich im Bad war, eine Übung à 10 Wiederholungen absolviert. Alle sind in normaler Kleidung machbar, nicht unbedingt im Businessdress oder in der pressengen Jeans, aber normal casual auf jeden Fall. Alle sind Bodyweight only. Alle funktionieren auf kleinem Raum. Und alle konnte ich ganz allmählich steigern, etwa durch einfach mehr Wiederholungen oder etwas schwierigere Balance.
Everytime I went to that bathroom I did an exercise with 10 repetitions. That's it. All possible with normal, casual clothing, all bodyweight only, all possible with limited space. And all were easy to be made more challenging as I improved: just adding more repetitions or making it harder to hold the balance.

Beispiele/examples:
10 Squats -> 15 Squats -> 20 -> Squats -> 10 Jumpsquats -> 10 Splitjumpsquats
10 Lunges (pro Bein/each leg) -> 15 -> 20
10 Dips am Badewannenrand (okay, ich hab mit 8 angefangen) -> 15 -> 20 / dips at the bathtub (okay I started with 8)
5 Badewannen-Liegestütze -> mittlerweile kann ich 20-25 oder auch wieder 8 echte auf dem Boden / 5 bathtub push-ups. Meanwhile I am able to do 20-25 or even 8 "real" pish-ups on the ground
10 Beinheber zur Seite -> 15 -> 20 -> und jetzt das ganze auf Zehenspitzen / side leg raises and for higher difficulty do them on your tippytoes
10 standing Abs (Bein gerade nach vorn oben in die Waagerechte zumindest so waagerecht ihr könnt, Finger des anderen Arms reichen an die Zehen, kein Schwung, 10 pro Bein) / standing abs (lift you leg straight to a 90 degreee angle in front of you and touch your toes with the opposite hand, no momentum, 10 each leg)
10 rotierende standing Abs (Knie hoch zum Ellenbogen des anderen Arms, 10 pro Bein) -> plus zusätzlichen Tritt, also Ausstrecken des Unterschenkels am höchsten Punkt / rotating standing abs (knee up the the opposite ellbow, 10 each leg. For more difficulty add a kick at the highest point of your leg raise)

Keine Übung dauert länger als eine Minute. Aber wer oft aufs Bad geht, der kommt auf seine Wiederholungen. Ich habe am Anfang fast nur Squats und Standing Abs gemacht. Und das gab Muskelkater trotz gefühlt kaum Belastung in der Situation.
Und ja, ich hab das auch an der Arbeit gemacht - aber nur, wenn sonst niemand auf der Damentoilette war. Mache ich immer noch. Ob ich mich jetzt eine Runde auf meinem Schreibtischstuhl strecke, schnaufe und nach draußen gucke, um mich einmal zu lockern oder ob ich zehnmal vor den Waschbecken kniebeuge ist für mich jetzt kein großer Unterscheid. Bei beidem kann ich danach besser weiter arbeiten.
None of theses exercises needs more than a minute. But when you are often in the bathroom, they add up. Right at the beginning I did nothing but squats and standing abs. And I got slightly sore the other day, even though I felt almost no challenge in each mini exercise.
And yes I also did these exercises at work - but only if nobody else was in the women's restroom. And I still do. It does not make a difference for me whether I squat in front of the washbasins for some seconds or whether I stretch on my deskchair, groan and loook out of the window for a moment to recover my eyes and my spine. For both counts the same: I am a better worker afterwards.



Das Ankoppeln an den Toilettengang macht Sinn, weil ihr das so oder so mehrmals täglich tut. Und neue Gewohnheiten, ich erwähnte es bereits mehrmals, lassen sich am besten etablieren, indem man sie an bestehende anknüpft.
It totally makes sense to connect the mini exercises to your way to the toilet which you have to do already several times daily. New habits are best installed as a connection to old habits so you won't forget them as easy as it would be if you createed a completely new habit. 

Und ich habe sehr schnell deutliche Fortschritte gemacht. Sowohl in der Kraft als auch tatsächlich optisch. Was ich nicht erwartet hätte, weiß ich doch, wie träge der Progress sein kann selbst bei harten Workoutplänen wie dem BBG. Denkt man aber mal etwas darüber nach, ist das gar nicht so abwegig. Wir sind viel mehr dafür gemacht uns über den Tag regelmäßig immer mal wieder zu bewegen als nur einmal am Tag (oder gar nur 3x die Woche...) dafür intensiv. Die Regelmäßigkeit erhält uns beweglich. Und sie signalisiert unserem Körper eindeutig: Oh, ich brauche diese Muskeln alle. Täglich. Mehrmals. Ich sollte in sie investieren (oder sie zumindest erhalten). Vergleichsweise stressfrei. Wir tun einfach. Ein heftiges Workout fordert den Körper sehr. Er reagiert hier auf einen heftigen Reiz: Ohwei, sowas, muss ich aushalten können? Besser etwas aufbauen, um das beim nächsten Mal besser zu überstehen.
And I made quick, significant progress. As well for my strength as for the visible part. I would never ever expected that as I know from hard workout plans like the BBG how slowly progress can be. But when you think about it, it is not that particular. We are build to move our bodys all through the day - and not only just once daily for half an hour of high intensitiy (or only 3 times a week...). The regularity keeps us flexible and it signals to our body: Oh I need these muscles all. Daily. Several times. I should invest in them (at least maintain them). And this is rather stressless. We just do. Compared to this a hard workout is very demanding our body has to react to a strong stimulus: Oh gosh, this is what I have to survive? Better build to be prepared if this turture happens again.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Regen ist keine Ausrede.
Rain is no excuse.

 
Diesen Effekt sehen wir recht eindrücklich an Kindern, die viel bewegt spielen. Sie machen keine eigenen Workouts. Sie leben einfach und sind dennoch fit.
Wer jeden Tag zur Bahn läuft, ist besser zu Fuß als jemand, der jeden Meter mit dem Auto fährt. Wer jeden Tag eine riesige Tasche in den vierten Stock tragen muss, ist ein ausdauernder Umzugshelfer als jemand mit Handtäschchen im Erdgeschoss.
Wir passen uns an das Leben an, das wir leben. Auch im so ganz Kleinen.
We see this effect imoressively on children who move around a lot just by playing. They don#t do extra workouts. They just live and are fit. 
Who walks to the tram daily is better with his ffet and legs as somebody who covers every distance with his car. Who has to carry a big, heavy bag up the the fourth floor every day is a better helper for moving than somebody how carries a littel clutch to the flat in the basement. 
We adjust to our daily lifes. Also in these small details.

Also bewegt euch. Für eure Muskeln, eure Organe, für eure Knochen und eure Sehnen. Für Kraft und Beweglichkeit, für Ausdauer und Resistenz. Für eure Haut, für euer Haar, für eure Figur. Für das gute Gefühl es einfach zu können.
Und ich entlasse euch mit einer letzten Aufgabe: Wenn ihr das nächste Mal in der Stadt unterwegs seid, beobachtet Menschen in der Ferne. Menschen, die so weit weg sind, dass ihr ihr Gesicht nicht erkennen könnt.
Woran erkennt ihr ihr Alter? Sofort?
An der Art, wie sie sich bewegen, an Haltung, Elastizität und Geschwindigkeit.
So move yourself. For your muscles, for your organs, your bones, your strength, your flexibilty. Move to be strong and resistent. Do it for you skin, your hair, your shape. Do it for the feeling to be capabel. 
And I leave you with a last task: When you are in the city next time, watch  people far away. They should be so far away, that you can't recognize their faces. What tells their age? Immediately?
It is their way of moving, their posture, their flexibility, their pace.

Senza Limiti bei Haartraum

„Senza Limiti heißt Senza Limiti, weil die Wunschliste keine Grenzen hat!“
So ähnlich habe ich letztens im LHN argumentiert, als ich bloß dieses Schmuckfoto meiner Bronzo zeigen wollte – und dabei direkt wieder über die Bilder anderer User gestolpert bin und – ping! – „Also das da, sowas, das brauche ich irgendwann auch noch mal!“
Hui, der kleine Minimalist in mir muss einmal weinen, der Materialist poltert: „Hab ich dir doch gesagt, dass ich deine wahre Natur bin!“ Na, wir werden sehen, wer den Streit noch gewinnt oder wie ich die beiden aussöhnen kann.
Für heute habe ich jede Menge schöne Fotos für euch dabei. Denn wie der Titel schon sagt, Senza Limiti war beim Mai-Treffen bei Nessa auch einen Tag zu Gast. Und wie mein erster Absatz vielleicht schon vorweggenommen hat, ich habe mal wieder mehr und auch anderes gekauft als vorher vorgenommen.
Wie es Haartraum-Nessa selbst, Echt-Andrea und Growbeyondyourlimits-Zoey dabei ergangen ist, könnt ihr auf ihren Blogs ebenfalls heute lesen.
„Senza Limiti is called Senza Limiti because your whishlist knows no limits!“ Something similar to that were my words recently on the Langhaarnetzwerk when I just wanted to show this picture of my Bronzo hairfork. But of course I stumbled upon other users‘ hairpics and immediately there was this feeling of: „Oh maybe I need something like this here too some day!“ Oh well the minimalist in me just had to cry whereas the materialist proclaimed confidently: „I told you so! I am your true nature!“ Well, we will see which one of them will win in the long run or if I can manage a peaceful situation for both of them.
For today I brought you a lot of beautiful photos. Because as the title already tells you, when we were at Nessa’s in early May Senza Limiti joined us too for one day. And as my first paragraph told you, the materialist in me is strong. And so I went home with more and different accessoires than expected and planned.

How Nessa, Zoey and Andrea dealt with the hairtoy overload you can read today on their blogs too.

Die Mai-Stäbchen haben Nessa und ich euch letzte Woche letzte Woche schon gezeigt. Sie waren Teil unserer Beute. Bereit noch mehr zu schmachten?
Last week Nessa and I already showed you our Mai hairsticks. Are your ready for more droolworthy jewelry?

Erinnert ihr euch? In diesen Notenschlüssel hatte ich mich letztes Jahr verliebt. Ein Jahr habe ich auf ihm rumgedacht, ein bisschen gesehnt und schließlich beschlossen, dass ich auch so einen brauche. Denn dieser hier ist einfach viel zu groß. Allerdings stellte sich schnell heraus – sehr zu meinem Leidwesen – dass ich Notenschlüssel nicht bequem tragen kann. Warum? Zu wenig Haarmasse, die Dutts werden bei mir sehr klein, da man für diese Schmuckstücke sehr eng wickeln muss. Hinzu kommt, dass ich super empfindliche Kopfhaut habe (Gundula war glaube ich schon fast etwas ungläubig, so wie ich gejault habe, aber es tat echt weh) und ich auch mit besagten engen Dutts den Notenschlüssel nicht ziepfrei stecken kann.
Do you remember? I fell in love with this exquiste treble clef on our meetup last year. So one year I thought about it, longed for it. But it is just much too large for my buns. So I wanted to have a similar treble clef in my size. Unfortunately it quickly turned out, that I could not wear a treble clef at all. One reason was and is that my hair lacks the mass for them as you need tightly wrapped styles for the clef. And tight hairstyles are really, really puny with my hair. The other reason is, that my scalp is super sensitve. I mean really sensitive. Gundula frowned as I was moarning so loudly about the pain. But really, it hurt. Seems not to be that common… So we did not manage to find an achefree hairstyle – puny or not – which was secure enough to hold the clef.

Wie ihr seht, hat der Notenschlüssel aber ein gutes Zuhause bei Nickike gefunden. So kann ich ihm ab und zu Hallo sagen. Und vielleicht stibitze ich ihn mir mal von ihr, um mir eine Extensionsfrisur damit zu machen.
But as you see the treble clef found a wonderful in Nickicke’s bun. So I can say hello to it every once in while. Maybe I will sneak it from her, to decorate an extension hairstyle on me.

Nun und das hier wurde mein mehr als würdiges Trostpflaster. Ein Half-up Spängchen mit absolut perfekt klarem Aquamarin.
Mir gefällt vor allem die Geschichte dazu, auch wenn sie eigentlich sehr tragisch ist: Die Spange stand ursprünglich nicht zum verkauf, den Giuseppe hat sie für seine Gundula gemacht. Sie hat auch eine spezielle sehr aufwändige Verschlusstechnik, die es eben wegen dieser Aufwändigkeit so nicht wieder geben wird. Nur, Gundula passt die Spange einfach nicht. Und so lag sie dann doch mit bei den Einzelstücken und fand zu mir. Und ich trage sie in Ehren. Mit all der Liebe in ihr.
And now we come to the more than worthy cosolation piece: a half-up hairclip with absouletly perfect aquamarine gemstone. And especially the story about this piece is heartwarming if not heartbreaking. The clip is made in a special way with a very complicated clasp (and therefore Giuseppe won’t do something similar again) as Giuseppe made the clip especially and exclusively for Gundula. But, tragically as it is, she can’t wear it, it does not fit. And so the clip found its way to the single piee box and was discoivered by me. And I took it home with me. And I love to wear it. With honor. And knowing of all the love in it.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Extensions

Hier als Zopfdeko als wir mit Freunden zum Sushiessen verabredet waren.
Here I decorated my Fishtailbraid with it, a hairstyle I wore to go out to eat sushi with friends.

 

Und hier nur mal kurz angetestet zu einem Kleid, das ich gedenke zu einer Feierlichkeit auszuführen. Da hab ich mir nun so gar keine Mühe mit der Frisur gegeben. Eigentlich wollte ich nur Kleid-mit-Rhododendron-Fotos. Aber das Spängchen war grad da und hat sich nicht gewehrt.
And here I actually just wanzted to try on my dress I want to wear on a special occasion soon. I definitely put no effort in the hairstyle, I just wanted the dress and me in front of the rhododendron in bloom. The clip was just at hand and a pretty match.

Nicht gekauft, aber reichlich angeschmachtet habe ich diese Futura mit Rauchquarz. Ihr seht schon, Glitzersteine sind mein Ding. Und Rauchquarz sowieso. Diese Forke erinnert mich an eine Meduse, eine Qualle.
This fortune is not part of my prey, but I adored this fork almost the whole afternoon when Senza Limiti was there. You see, I love glittery stones. And smoky quartz is one of my favourites. This design here reminds me of a glassy jelly fish.

Und tatsächlich, hier ist dann doch etwas von meiner Wunschliste, die ich mir vorher zurecht gelegt hatte! Eine Canoa Ricciole mit klarer gecrackter Kugel.
And in fact this here was on my planned whishlist! A Canoa Ricciole with clear cracked marble.

Außnahmsweise mal Größe S nicht XS, da hier der besondere Topper so lang ist und den soll man bitte auch sehen mit seinem wunderschönen Filigran. Finde ich.
The size is an exception from the rule for me as it is not XS but S as the topper with the intricate filigry is long on this stick and I want it to be seen. 

An einem sehr feuchten Tag im total aufgeplusterten LWB. Da passt die Länge sehr gut. Ansonsten habe ich die Canoa vor allem für den Pony-Wrapped-Stick-Bun gedacht. Den muss ich demnächst wohl noch mal zeigen.
This picture was made on a very humid day with bushy frizzy hair, which formed a (for me) big lazy wrap bun. And here the length of the stick is a good match. But in fact I wanted it especially for the pony-wrapped-stick-bun. I guess I have to introduce you to this style soon again.

Und? Ist eure Wunschliste jetzt auch wieder länger geworden oder habt ihr ein durchsätzigeres Minimalistenengelchen auf eurer Schulter sitzen?
Spätestens wenn ihr bei den anderen Mädels reingeklickt habt, muss der Engel ganz schön arbeiten, prophezeihe ich mal. Image may be NSFW.
Clik here to view.
🙂

So what do you say? Is your whishlist now longer too than before you read this post? Or do you have a strong minimalistic angel sitting on your shoulder? But I warn you: at least when you click over to the other girls, the angle will have a tough job! 

Habt einen schönen Donnerstag, ihr Lieben!
Have a nice Thursday, my loves!

Merken

Merken

Merken

Der Beitrag Senza Limiti bei Haartraum erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

Grow long hair with the Magic Seven: #4 air

Wie lange könnt ihr den Atem anhalten? 30 Sekunden? 40? Länger?
How long can you hold your breath? 30 seconds? 40? Longer?

Und damit willkommen zum vierten Teile meiner Sonntagsserie
zu den Magsichen Sieben, heute zum Thema „Luft“.

Die anderen Artikel findet ihr hier:
Intro, Ruhe, Essen, Licht
Wasser, Bewegung und Liebe folgen in den nächsten Wochen.
And so I say welcome to the fourth part of my Sunday series about the Magic Seven. Today’s topic is „air“.
You can find the other articles here:
intro, rest, food, light
water, move and love will follow the next weeks.
Und? Wie lange könnt ihr aufhören zu atmen? Nicht lang, nicht wahr? Luft ist für uns in erster Linie Sauerstoff und ohne Sauerstoff sterben wir. Und zwar schnell. Keinen Mangel toleriert unser Körper weniger als den an Luft. Unser Sauerstoffpuffer ist extrem begrenzt.
So back to my introducing question: How long can you hold your breath? Not long I guess. Air is at first place for us oxygen and without oxygen we die. Quickly. There is no other deficiancy with which our body can deal for a shorter time. Our oxygen buffer is very limited.


Und dennoch wird Luft von uns die meiste Zeit ignoriert. Primär ist das gut so, denn Atmung wird vom vegetativen Nervensystem erledigt, damit wir nicht ständig daran denken müssen. Kennt ihr den Blondinenwitz (ist aus den 90ern) mit der toten Blondine im Park? Sie liegt also tot im Park, die Polizisten finden einen Walkman bei ihr, aber die Batterien sind leer. Auf dem Revier hören sie sich die Aufnahme an. Todesursache aufgeklärt. Auf Band war „einatmen, ausatmen“ aufgenommen und ohne Batterien, naja, hat sie es vergessen.
Haha.
Aber egal bei welcher politisch inkorrekten Minderheit auch immer, für die Atmung des Menschen ist das vegetative Nervensystem da: Es kümmert sich um Körperfunktionen, die nicht ausfallen dürfen. Aber unsere Atmung hat eine wunderbare kleine Sonderfunktion. Wir können sie auch mit dem somatischen Nervensystem steuern, also per Entscheidung. Kurz angerissen: Somatische Entscheidungen spielen auch bei den anderen vegetativen Funktionen mit rein, aber das bedarf mehr Training und ist bei Weitem nicht so schnell und einfach wie es bei der Atmung der Fall ist. Vereinfacht gesagt: Ich kann meinen Herzschlag und Blutdruck auch mental senken bzw. verlangsamen. Aber nur begrenzt. Wenn ich beschließe nicht zu atmen, atme ich eben nicht. Bis der Sauerstoffmangel zu groß wird und der Atemreflex übernimmt. Unse Körper hat ein gesteigertes Interesse daran zu überleben, auch wenn unser Bewusstsein zwischenzeitlich mal andere Ansichten vertreten sollte. Das lässt finde ich sehr tief blicken, was die Kraft des Lebens als solches betriff und macht sehr deutlich, wie verletztlich unser Bewusstsein, unser ich, unsere Seele und unser Wille ist. Not mind over body. Mind with body. Ich sagte es schon mal und werde es noch mal vertiefen, wenn es bei den Magischen Sieben um Liebe gehen wird.
Nevertheless air is something we ignore most of the time. Not too bad as breath is something the vegetative nervous system takes care of so we don’t have to think about it all of the time. In brief, this system coordinates the vital functions of our body. Would be too bad if we had to think all the time about proper heartbeat and a nice temperature, wouldn’t it? But the respiratory system comes with a special life hack: you can also control it mentally. Just to have it mentioned: you can influence your other vital functions also mentally, but this is way more difficult and by far not as powerul as for breathing. I can have a certain influence on my heartbeat or bloodpressure by ficussing on it, but for breathing: I decide right now to hold my breath and I do it. Just until the lack of oxygen gets to severe and the reflex takes over and forces me to breath again. Because our body has a strong will to survive also in situations when our conciousness is no longer shure about the sense of life. This give a huge insight about how powerful life as such is, doesn’t it? And how vulnerable this part of us is we consider to be our self, our soul and will. Not mind over body. Mind with body. We will talk about that again, when it comes to „love“ for the Magic Seven.

Gut. Da wir also nur wenige Momente aufhören können zu atmen und dabei handlungsfähig bleiben, unser cleveres Oberstübchen aber schon beim Sturz in den Fluss weiß, dass man gleich besser tief Luft holt, können wir die Atmung direkt ansteuern, bevor wir im Wasser sind, Wasser einatmen und merken, dass das leider nicht funktioniert mit dem Sauerstoff aus dem Wasser ziehen. Weniger dramatisch ist das Luftanhalten, wenn etwas qualmt oder stinkt. Anschließend dann gern mit vorsorglichem oder auch echtem Husten, um alles wieder rauszukriegen, was da eingedrungen ist.
Well. As we can only stay capable of acting for a very short time, when we can’t breath our clever mind realizes right while we are falling into the river, that it will be better to take a deep breath before drowning, therefore we can command our lungs directly. Less dramatic is holding your breath in smoke or smells followed by intended or automatic coughing to get rid of the unwanted invaders.

Und damit sind wir schon einen Aspekt weiter: Luft ist mehr als nur Sauerstoff. Luft ist auch Stickstoff (den vernachlässigen wir hier heute einfach mal), Kohlendioxid (Endprodukt unserer Atmung) und ein sehr geirnger Anteil Edelgase. Hier hört dann meistens der Chemieunterricht auf. Was aber noch fehlt, ist die in der Luft gebundene Feuchtigkeit, also gasförmiges Wasser und… tja… Dreck. Natürliche Verunreiningungen wie Erd- oder Sandstaub, Pollen und Pupse. Und nicht natürliche Verunreigungen wie Abgase und andere Feinstäube, je nach Sitiuation noch Dämpfe oder Aerosole.
Nichts davon hat unsere Lunge gern, deswegen haben wir eine vorgeschaltete Nase, um uns zu warnen und das Signal zu geben: besser für den Moment nicht atmen, besser sofort abhauen. Besser husten oder niesen. So der Plan.
And like this we are one step further. Air is more than just oxygen. Air is also nitrogen (which we will neglect for today) and carbon dioxide (endproduct of pour breathing) and a small amount of rare gases. Normally that’s the end of the story for chemistry classes. But what is missing in this list is the humidity in the air, so gaseous water and,well, dirt. Natural pullutants like earth and sand dust, pollen or… farts. And artificial pullutants like exhaust gases, fine particles and depending on the situation steams or aerosols. None of them are friends with our lungs why we have our smell sensitive nose at the frontier to warn: Better no breathing now, better leave this place immediately! Better cough or sneeze. That’s the plan.

Ich hatte hier schon mal erwähnt, wie wichtig es ist, tief zu atmen und dass tatsächlich die meisten „zivilisierten“ Menschen leider gerade so atmen, dass sie nicht ersticken. Wie kommt das?
Zum Einen ist Atmung ein sehr, sehr deutlicher Ausdruck emotionalen, mentalen und physischen Erlebens. Wir atmen schneller unter körperlicher Anstrengung, aber auch in Angst. Stress verflacht die Atmung, emotionaler Druckabfall oder das Bedürfnis nach einem Ventil führt zu Seufzern und tiefem Luft holen, schnobern und Luft durch die Lippen pressen. Zum anderen ist die Luftqualität oft einfach nicht so, wie sie sein sollte und darauf reagieren wir in der Regel unterbewusst.
Beobachtet euch demnächst mal: Wie atmet ihr, wenn ihr entspannt seid, wie, wenn ihr angespannt seid? Wie atmet ihr in der Innenstadt, wie im Grünen (hier summiert sich Luftqualität und Stressorendichte auf)?
Wer immer nur flach atmet, behält jede Menge verbrauchte, alte Luft in den Lungen, weil wir nicht vollständig ausatmen. Denkt mal an den Mief eines abgeatmeten Klassenzimmers oder Büros. Mhmm, man kann die Luft förmlich schneiden. Bäh. das habt ihr dann unten in der Lunge hängen.
I already mentioned how important it is to breath fully and deeply and that most of the „civilized“ people just breath enough to not suffocate. How comes this? First, breathing is manifestation of emotional, mental and physical experiences. We breath faster when we are physically challenged, but also when we are in fear. Stress makes your breathing shallow, emotional pressure or the urge to ventilate lead to sighs or deep breaths in, snoring or pressing air through your lips. Second there is the quality of air. We usually react on it subconciously. Just watch yourself: how do you breath when you are relaxed or under pressure? How are you breathing in the city or in the green (here quality and stress summs up)?
Who is breathing shallowly all the time keeps a lot of used air inside the lungs because it does not get breathed out properly. Just think of the smell in a full classroom or a crammed office. Air which almost feels viscous. That#s just like the air you keep in, when you don’t breath out properly.

Warum ist das jetzt so spannend? Atmungsystem, Verdauungtrakt und Haut sind ein System aus Körperoberflächen zum Stoffaustausch. Allgemein solltet ihr ein Interesse daran haben gut zu eurem Körper zu sein, aber um bei den Haaren zu bleiben: Wer gesundes Haar möchte, tut gut dran auch seine Haut zu pflegen und somit dieses System aus Oberflächen allgemein. Wie immer: Wenn ihr das nicht tut, heißt das nicht, dass ihr keine schönen Haare haben könnt. Ich schreibe das hier wie immer für den Blick fürs Große Ganze und für Menschen wie mich, die festsellen, dass ihr Haar sensibler auf diverse Einflüsse reagiert als das anderer Menschen, und die gern wissen möchten, was ihre persönlichen Fallstricke sein könnten.
But what’s the big deal about all that? Respiratory sytsem, digestive system and skin are one big system of surfaces. In general you do good to take good care of yourself but to stay with the hairtopic: Who want’s to have healthy hair is recommanded to take care of his/her skin too. And this leads to all theses surfaces. As always: if you don’t follow my advice this does not mean you can not have beautiful hair. But I write this down for people who are itnerested in the bigger context and for people like me who’s hair is super sensitive to several influences and want to find out where their personal weak spots are located.

In diesem Sinne, Tipps für bessere Luft:
By these lines, tipps for better air:

Nicht rauchen. Auch passiv nicht. Sollte klar sein.
Don’t smoke. Also not passivly. Should be clear.
Sich draußen, an der frischen Luft bewegen.
Move outside in the fresh air.
Idealerweise draußen Sport treiben.
Ideally do some sports outside.
Lüften. Mehrmals täglich, mehrere Minuten lang.
Ventilate your rooms. Several times daily for a couple of minutes.
Yoga oder Meditation üben. Beides Praktiken, die sehr auf die Atmung eingehen.
Practice yoga and meditation. Both implement breathing very well.
Oder zumindest mehrmal täglich wirklich bewusst tief einatmen. Und wieder aus.
Mit dem ganzen Körper atmen, nicht nur mit der Brust. Ich kenne Mädels, die nicht in den Bauch atmen, weil sie finden, dass sie das dick aussehen lässt. Ich habe ziemlich schockiert geschaut, glaube ich. Bauchatmung massiert eure Organe. Die mögen das.
If not with yoga or meditation take deep breaths conciously several times daily. In. And out. And breath with your whole body, not only with your chest. I know girls who refuse to breath in their belly as they think they look fatter when they do so. I really looked all shocked, when I heard that first. Really, breath deep into your belly. It is a mamassage for your organs, and they like that.
In diesem Sinne: keine pressengen Oberteile oder Korsagen. Muss jetzt kein Brautkleid sein (die Erfahrung hab ich persönlich ja gemacht und werde nicht müde andere Brides-to-be davor zu warnen), es kann auch die ja immer begehrtere Formbuxe sein, die den Bauch wegpresst. Oder einfach ein Kleid, das um die Taille sehr eng geschnitten ist. Wer schön sein will mus leiden? Wegen mir für einen besonderen Tag. Aber bitte, quält euch damit nicht täglich. Das habt ihr nicht verdient.
By these lines: don’t wear pressing tight tops or corsages. It must not be for a bridal gown (I experienced that on my own and can’t stop warning future brides to be about that) but maybe the popular spanx to press a slimmer waistline. Or just a dress which is very tight around the middle. Who wants to be beautyful has to suffer? Okay, if you really want, do it for a special day. But please don’t do it for everyday life. You don’t deserve such pressure.
Aufrecht sitzen, stehen und gehen. Damit kommt der tiefere Atem fast von allein. Und andersherum auch.
Sit and stand and walk upright. If you do this a deeper breath comes almost automatically. And the other way round.
Stress reduzieren. Ich weiß, ihr hasst den Satz. Ging mir genauso. Bis ich ihn befolgt habe.
Reduce stress. Yeah, I know, you hate this phrase. I do to. Or… I did. Until I followed it.
Raumluftbefeuchter – oder auch Trockner – können die Luftqualität verbessern. Vor allem in Räumen, die ihr nicht lüften könnt.
Air humidifiers – or the opposite, a dryer – can lift up air quality significantly. Especially in rooms you cannot ventilate.
Große Stücke Salz können ebenfalls das Raumklima verbessern, da es Feuchtigkeit und Schadstoffe bindet. Kennt ihr die Salinen in Kurorten? Oder den Spruch über die gute Meerluft? Genau.
Big blocks of salt also can improve room air quality as salt binds humidity and pollutants. Do you know the salines from health resorts? Or that phrase about the good of sea air? Exactly.
Sorgt für Raum. Am besten natürlich wieder draußen. Aber auch wieder drinnen: räumt auf, schafft Platz. Ein Zuviel wirkt erdrückend. Wisst ihr, was ich meine, mit Räumen die Atmen? Die sind wunderbar. Das Gegenstück sind Räume volle Stagnation. Licht und Platz sind hier die Basis. Und es sollte eben sauber sein.
Make space, make room. Best way to feel space is to go outside again. but for your home or workplace: tidy up, make room. Do you know what I mean, when I talk about rooms which breath? Tho opposite are rooms which make yopu feel like suffocating: stagnated, crammed. Light and space are key here. And it should be clean.
Lasst nicht nur eure Lungen atmen, auch eure Haut. Abschminken, Haare lösen, atmungsakive Kleidung tragen. Mit letzterer meine ich keine Funktionskleidung sondern Naturfasern. Und auch hier wieder keine Presswurst.
Let more of yourself breath, not only your lungs, also your skin. Remove your makeup, undo your tight hairstyles, wear breathable clothes. I don’t talk about functional clothes or active wear here. I mean natural fabrics. Ands please, not super tight.
Meidet Luftverschmutzungen. Nun, so weit das für euch möglich ist. Als Städter oder zumindest in der Stadt arbeitender Mensch wird es da schon schwierig.
Avoid polluted air. As far as this is possible to avoid. When you live in a city or at least have to work there this gets tricky.
Verursacht in diesem Sinne auch möglichst wenig/keine Luftverschmutzung. Ich rede vom Auto. Von der Wahl der Energiequelle Und nein Atomstrom erachte ich nicht als Aletrnative! Wenn euch das Thema interessiert, beschäftigt euch mal mit dem CO2-Fußabdruck verschiedener Konsumgüter, das sprengt hier sonst den Rahmen.
Well and of course donät pollute the air yourself. At least try to my your impact as small as possible here. I talk about the car and the coice of energy. And no nuclear energy is no alternative in my eyes! If you are interested in thtis google about th CO2-footprint of the several products. This will lead to far for this article here.

Bei allem, denkt immer daran: Ihr habt hier eine ganz wunderbar einfache Handhabe mehr für euch zu tun, indem ihr euch einfach öfter daran erinnert richtig zu atmen. Ihr könnt euch sehr, sehr direkt dazu entscheiden Luft zu holen. Und es kostet euch nicht mehr als einen Gedanken. Keine Extrazeit, kein Geld, kein Equipment. Nichts. Seid es euch selbst wert, tief durchzuatmen.
For all this, always keep in mind that you have this wonderful power here to just influence your breathign health by making a cognitive desicion. It is super easy to decide for a better breath. You don’t need extra money or time, just an extra thought. You are worth to breath deeply. 

Merken

Merken

Merken

Merken

Der Beitrag Grow long hair with the Magic Seven: #4 air erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.


The Perfect Vegan Paleo Cheesecake

Das ist DER Käsekuchen. Wirklich. Waren es letztes Jahr die Eistorten, die mich ganz hingerissen haben, so ist es dieses Jahr der Käsekuchen – ganz ohne Käse.
Das Ausgangsrezept habe ich bei @deathby.chocolate gefunden, einem Featuring-Account rund um Schokoladiges. Der Urheber des Rezeptes wiederum ist @unprocessyourfood und dort wird der Kuchen mit Erdnussbutter und Walnüssen gemacht.
Ich habe etwas abgewandelt, um den kuchen meinen Vorlieben und Ansprüchen anzupassen.
This is THE cheesecake. Promised. When I freaked out about the icecream cakes last year I am in for the cheesecakes this year. And even without cheese! 
I found the basic recipe via @deathby.chocolate a featuring account for everything chocolate. The creator of the original is @unprocessyourfood and they make the cake with peanutbutter and walnuts.
I decided to vary the recipe bit to make it match my preferences.

Zutaten / ingredients
Boden / Crust
1 Tasse Cashews / 1 cup of cashews
1 Tasse Buchweizen (ganz, kein Mehl) / 1 cup of buckwheat (buckinis, no flour)
1 Tasse Datteln (am besten Medjool oder zumindest soft) / 1 cup of dates (best are medjool or at least soft dates)
(1-2 EL der Füllung / 1-2 tablespoons of the filling)

Basisfüllung / basic filling
das Feste von 2 Dosen Kokosmilch / the solid part of two cans of coconutmilk
3/4 Tasse Cashewmus / 3/4 cup of cashewbutter
1/3 Tasse Ahornsirup / 1/3 cup of maplesirup
1-2 Hände voll Kakaobutter / 1-2 hands full of cacaobutter
1/3 TL Vanille / 1/3 TL vanilla

Extrafüllung / extra filling
3 EL Kakaopulver, Schuss Ahornsirup und 2 Riegel dunkle Schoki
3 table spoons of cacaopowder, a gulp of maplesirup and 2 bars of dark chocolate
oder 1/2 Tasse Blaubeeren, Schuss Ahornsirup und noch eine Hand voll Kakaobutter
or 1/2 cup of blueberries, gulp of maplesirup and a hand full of cacaobutter
oder anderes Obst. Bei Obst immer Kakaobutter dazu, um das Flüssige auszugleichen, sonst zerfließt euch die Creme zu schnell.
or different fruit of desire. The cacaobutter is needed for fruity extras to compensate the liquid, otherwise the cake will melt away.

Glasur / glaze
Kokosöl, Kakaopulver, Ahornsirup und dunkle Schokolade nach Geschmack.
Coconutoil, cacaopowder, maplesirup and dark chocolate of desire.
Nur dunkle Schoki wird sehr hart und schlecht zu schneiden.
Dark chacolate only turns too har on the cake and is not nice to cut.
oder: Rest der schokoladigen Extrafüllung mit noch mal mehr dunkler Schoki.
Or you take a left over of the extra filling with some additional dark chocolate.

How to
Die Zutaten für den Boden hackt ihr entweder mit dem Messer klein, oder lasst die Arbeit einen Foodprocessor für euch tun. Ich werfe die Nüsse und den Buchweizen in den Mixer, die Datteln schneide ich mit dem Messer. Das ist keine Zeit- und Arbeitserleichterung, das dem Vitamix anzuvertrauen, es ist viel zu klebrig. Zielt auf schön kleine Nussstückchen ab, ihr wollt eine Art Teig aber mit Crunch herausbekommen. Die Datteln müssen nicht so klein geschnitten werden, das zerquetscht sich noch gut beim Zusammenkneten.
Dementsprechend also Datteln und gehackte Nüsse in einer Schüssel verkneten (ich empfehle Einmalhandschuhe). Bei Medjooldatteln sollte das reichen. Bei den eher harten Datteln von z.B. Alnatura gebe ich etwas vom geschmolzenen Teil der Füllung dazu, um den Teig klebrig statt krümelig zu bekommen.
Den Teig drückt ihr auf den Boden einer kleiner Springform, das ihr mit Backpapier ausgelegt habt. Gern könnt ihr etwas Teig übrig behalten für Deko-Crumble oder -Kugeln on top.
Chop the ingredients for the crust with a big ktichen knife or take advantage of a food processor. I throw the nuts in my blender but chop the dates per hand. It is no help putting the dates in my Vitamix as they are just too sticky. Aim for rather small pieces of nuts, you want to make a dough but with some crunch. The dates don’t have to be chopped so fine, they get mashed enough when you kneed the dough. Accordingly put the nuts and and the dates in a bowl and kneed a dough (tip: use gloves). If you had medjool dates or soft dates this should be easy. If you have the more dry dates like I usually have them from Alnatura, add some melted basic filling to make the dough sticky and less crumbly.
press the dough on the ground of your springform pan with parchment. Consider keeping a bit of the dough for decoration on top like crumble or little balls.

Während ihr am Boden arbeitet, könnt ihr schon die Zutaten für die Basisfüllung über dem Wasserbad schmelzen. Verrührt alles bis es homogen ist. Die Creme ist dann recht flüssig, keine Sorge, sie wird wieder fest. Schüttet etwa 2/3 der Masse auf euren Kuchenboden in die Springform. Den Rest verarbeitet ihr weiter zur Extrafüllung. Nun könnt ihr die Springform kalt stellen, damit die Basisfüllung anfängt auszuhärten, wenn ihr einen geschichteten Käsekuchen haben wollt oder ihr gebt die Extrafüllung mit in die Form, wenn noch alles flüssig ist und hebt  ein paar Mal mit einer Gabel unter, wie bei Marmorkuchen, um eben diese Marmorierung zu erzeugen.
While you work on the crust you can melt the ingredients for the basic filling in a bon marie or a simple bowl over steaming hot water. Stir tha mass until all is nice and smooth. Don’t be afraid, the creme looks really liqid now but it will harden again. Pour round 2/3 of the basic filling into your springform pan on top of the crust. Put the springform into the freezer to let the basic filling harden, if you want to have a layered cheezecake. If you aim for swirls, just go on working with the extra filling, add it on top and mix carefully a bit with a fork to get the typical marble swirls.

Dann friert ihr den Kuchen am besten ein oder stellt ihn über Nacht in den Kühlschrank. Dann könnt ihr am nächsten Tag die Springform lösen und den Kuchen auf eine Tortenplatte oder einen Teller stellen und mit Glasur und Deko versehen. Der Kuchen ist stabil bei Zimmertemperatur, fängt aber bei Mitte zwanzig Grad etwa an zu zerfließen. Wollt ihr ihn jetzt im Sommer transportieren, friert ihn ein und lasst ihn vor Ort auftauen, das ist sicherer.
Now you put the springform into the fridge or freezer, best overnight. The next day you can remove the springform and transfer the cake on a plate or board to add the final touch with glaze and deco. The cake is stable at roomtemperature but starts to melt away at around over 25 degrees. If you want to transport it now in summer, freeze it first and let it melt when it has reached its destination.

Das Originalrezept hat Walnüsse und Mandeln im Boden, ebenfalls eine sehr leckere Kombi. Cashew und Buchweizen ist aber bisher mein Favorit, da der Buchweizen ein Kaugefühl hat wie Krokant.
Das Originalrezept arbeitet außerdem mit Erdnussmus (nicht Erdnussbutter, die besteht aus mehr als Erdnüssen!), was auch, sehr, sehr lecker ist, zumal mit einer Prise Salz. Aber für wen das interessant ist: Erdnüsse sind Hülsenfrüchte und damit nicht paleo.
Mandelmus könnt ihr natürlich auch nehmen oder Haselnussmus, aber das wird dann richtig, richtig teuer.
Ahornsirup lässt sich auch gut zu etwa 1/3 bis 1/2 der Menge mit Xucker ersetzen, wenn ihr den Kohlenhydratanteil absenken wollt. Mehr habe ich bisher nicht ausprobiert. Ich vertrage zwar Xylit ganz gut, aber der ist wieder so teuer und bei Süßstoffen bin ich sehr vorsichtig. Ihr glücklichen Österreicher, bei euch kostet der Birkenzucker nur einen Bruchteil im Vergleich zu unseren deutschen Angeboten.
The original recipe uses walnuts and almonds for the crust, which is very tasty as well. I prefer the cashew buckwheat combo as the buckinis taste and feel very similar too brittle. The original recipe also works with peanutbutter (the pure non sweetend version) which is also so delicious, especially when you add a pinch of salt. But for people who are interested in this: peanuts are legumes and therefore not paleo. You can also use almondbutter or hazelnutbutter but this gets really expensieve fast. 
1/3 to 1/3 the amount of maplesirup can be replaced with birch sugar (xylit), if you want to level down the amount of carbs. I did not test with more xylit as I am always careful with such sweeteners. You happy people from Autria, let’s state that xylit is so much cheaper where you live than in Germany…

Und nun: Lasst es euch schmecken! Und nehmt ein kleines Stück, das Ding besteht zwar so gut wie nur aus Wholefoods, aber das heißt nicht, dass es kalorienreduziert wäre. Fett und Zucker. Der Kuchen ist so gehaltvoll, dass ich meistens kein Abendessen mehr brauche, wenn ich ihn nachmittags gegessen habe. Und ich bin ein Vielfraß.
And now: bon apetit! And really, better take a small peice of cake first. The cake is made of wholefoods but this does not mean it is calorie reduced. Fat and sugar. The cake is so heavy that I don’t need dinner when I ate it in the afternoon. And I am a greedy-guts. 

More recipes can be found in my food section.

Merken

Merken

Merken

Der Beitrag The Perfect Vegan Paleo Cheesecake erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

Eisenmangel Detailinfos, CRP & Ferritin

Wenn ihr nach dem Bürsten den Grund des Tangel Teezers vor lauter ausgefallener Haare nicht mehr seht oder ihr bei Verwendung eines Kammes danach die losen Haare aus den Zinken herausschneiden müsst, weil es so viele sind, die sich da verfilzt haben, dann könnt ihr sicher sein: Hier stimmt etwas nicht.
When you can’t see the ground of your Tangle Teezer after brushing or when you have to cut your comb free of all the tangled lost hair in it you can be shure: There is something wrong.

Diesen Status hatte ich in den letzten Wochen. Ich hatte euch bereits hier erzählt, dass ich mehr Haare verliere als üblich, ich das aber auf die Grippe und etliche andere unglückliche Umstände Anfang dieses Jahres schiebe. Mein Ferritinwert (Speichereisen, die wichtigen Übersichtsinformationen rund um Eisenmangelhaarausfall habe ich hier für euch zusammengefasst) war mit 133ng/dl ja sehr gut.  Glücklicherweise hat man mich im Langhaarnetzwerk noch mal darauf hingewiesen, dass eine Entzündung im Körper den Ferritinwert falsch zu hoch im Blutbild darstellt, hatte ich doch geglaubt noch Puffer zu haben.
Eine wichtige Information, die ich mit euch teilen möchte.
But this was the state for me over the last two weeks. I already told you that I momentary loose more hair than usual, but that I think that the flue can be blamed, combined with some other stressfull events earlier this year (I already wrote down an article with the most important information concerning iron, irondeficiancy and hairloss due to irondeficiancy here)  My ferritin levels where perfect with 133ng/dl at first sight (basic information about hairloss and irondeficiancy can be found here), but luckily a friend from the Langhaarnetzwerk told me, that with an active inflamation in your body the ferritin level is useless, as it is false positive. Important information i want to share with you.

Ferritin gehört zu den Akute-Phase-Proteinen, die bei akuten Entzündungen verstärkt im Blut nachweisbar sind. DEUTLICH verstärkt. Je nach Protein ist der Wert um das bis zu 1000-2000-fache erhöht. Ups. Der Entzündungsmarker im Blut ist das CRP, das C-reaktive-Protein. CRP ist ebenfalls ein akute Phase Protein. Ist dieser Wert erhöht, wisst ihr also, dass ihr den Ferritinwert vergessen könnt.
Ich habe somit nachbestimmen lassen, als die Entzündungsphase durch war. Der CRP-Wert war wieder normal und tatsächlich war auch der Ferritinwert gesunken, in meinem Fall ziemlich genau um die Hälfte.
Ferritin is an active-phase-protein (Pretty shure my translation is wrong, but I have no other words…)  which means you find higher levels in your blood during an active inflammation. Depending on the sort of the active phase protein the level can be up too 1000-2000 times higher than it would regularly be. Oops. The marker in your blood for inflammation is CRP, the C-reactive-protein. If its level is risen, you know that your ferritin level is not valid. So I got a doctor’s appointment, after the infection and inflammation was over to check again. nd in fact my CRP was back to normal again and my ferritin dropped almost exactly 50% down.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Oben: jetzt vor der Wäsche, während der Wäsche und danch zusammengeknäult.
Unten: vor ein paar Wochen, vor der Wäsche ausgekämmt, während der Wäsche im Sieb, nach der Wäsche ausgekämmt.
Es sieht weniger aus, als es war. Beides moderate Tage. Ich hatte welche, an denen musste ich das Sieb zwischendurch ausleeren, damit das Wasser wieder abfließen konnte.
Top: now before the wash, the wash itself and after the wash formed to a ball.
Bottom: a few weeks before, before the wash combed out, the wash itself and after the wash combed out. Both days were moderate and both pics look like way less than it was. I also had some days with so much hair in the shower that I had to empty the sink in between to make a passage for the water again.

Wenn ihr also einen Eisenmangel vermutet, dann lasst das testen, nicht wenn ihr sowieo grad wegen einer Erkältung oder ähnlichem beim Arzt seid und sowieso Blut abgenommen bekommt. Lasst es testen bei ansonsten gesundem Körper. Sonst ist der Wert nicht aussagekräftig. Vergesst den CRP-Wert nicht, nicht alle Entzüdnungen spürt ihr so deutlich wie eine Grippe. Allerdings ist das CRP in der Regel automatisch mit dabei.
So if you suspect an irondeficiancy, don’t go to check your bloodlevels, when you are sick. Make the test with a healthy state. And don’t forget to check also the CRP level, not all inflammations are this obvious as a flue. But mostly CRP is standard for blood tests.

In diesem Sinne: Gute Besserung falls nötig und ansonsten einfach noch einen schönen Freitag. Hey, es ist wieder so gut wie Wochenende. Prima Zeit, um sich und den Haaren etwas Gutes zu tun.
By these lines: get well soon if necessary and otherwise have a nice Friday which means, yay, almost weekend again! Wonderful time do take good care of you and your hair. 

P.S.: Dieser Haarausfall hat etwa 3 Monate angedauert und war moderat bis nur leicht. Die Ausreißertage waren unschön. Aber das hier ist allgemein etwas, was für mich noch als Warnschuss durchgeht. Unter echtem Eisenmangel wachsen die Knäule auf den Bildern rasch auf das 4-10fache an.
P.S.: This hairloss episode lasted for around 3 months and was moderate to minor. The special days with big hairballs were ugly though. But in general what you see here is something I consider to be a warning shot. Under real irondeficiancy the hairball sizes can quickly level up to 4-10 times this size.

Please check out:
Hairloss help & FAQ

Merken

Merken

Merken

Der Beitrag Eisenmangel Detailinfos, CRP & Ferritin erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

Grow long hair with the Magic Seven: #5 water

Willkommen zum fünften Teile meiner Sonntagsserie zu den Magsichen Sieben,
heute zum Thema „Wasser“.

Die anderen Artikel findet ihr hier:
Intro, Ruhe, Essen, Licht, Luft
Bewegung und Liebe folgen in den nächsten Wochen.
And so I say welcome to the fifth part of my Sunday series about the Magic Seven. Today’s topic is „water“.
You can find the other articles here:
intro, rest, food, light, air
move and love will follow the next weeks.

Notiz für euch: Es tut mir Leid, aber die letzten Wochen waren hart und somit war es mir weder möglich voll zu übersetzen noch die gewohnte Bildqualität zu liefern. Ich hoffe ihr verzeiht es mir im Sinne meiner Nummer eins der Magischen Sieben: Ruhe.
Note for my foreign readers: I am Sorry, but no full translation today. The last weeks were rough and so it was not possible for me to maintain everything on the level I used to do. Bare with me in the sense of my first magic seven, rest. I at least managed to translate the tips for drinking more water each day (scroll down)

Wasser. Dieses Thema klingt ähnlich simpel wie das rund um Luft und ist doch auch ähnlich komplex. Nach der Luft ist Wasser der zweitplatzierte Mangel, den wir nur sehr kurz überleben. Ohne zu atmen, ist nach wenigen Minuten das Licht aus, ohne Wasser bleiben uns je nach Umgebung nur wenige Tage.
Aber bereits ein Tag mit nicht ausreichend Wasser, stresst unseren Körper – und unseren Geist. Wir sind erwiesenermaßen weniger leistungsfähig, wenn wir durstig sind, bzw. sogar schon bevor der echte Durst sich meldet. Denn Durst ist eigentlich das Zeichen für: „Du hättest schon längst Wasser nachgefüllt haben sollen!“
Dehydriert bekommen wir leicheter Kompfschmerzen, die Konzentration fällt ab, wir sind reizbarer, das Schmerzempfinden ist stärker, die Haut wird nicht mehr optimal mit Feuchtigkeit versorgt und verliert an Elastizität, das Blut wird dicker, die Nieren haben es schwerer und Mundgeruch ist auch nicht gerade schön. Die ganze Reihe bis zum finalen Verdursten müssen wir nicht durchexerzieren, denn mir geht es hier ja mal wieder um die netten First-World-Problems von Menschen, die ein bisschen verlernt haben, wie ihr Körper natürlicherweise funktioniert. Dass zu wenig Wasser im Körper zu Nierensteinen führen kann ist aber schon recht eindrücklich. Im Prinzip ist es so, wie wenn ihr Salz in einem Wasserglas auflöst. Habt ihr genug Wasser, löst sich alles. Lasst ihr das Wasser stehen und fängt es an zu verdunsten, wird irgendwann der Punkt erreicht, ab dem das Salz wieder in Kristallform übergeht (es fällt aus), weil nicht mehr genug Wasser vorhanden ist, um es zu lösen. Salz verdunstet nicht. Stichwort Löslichkeitsprodukt, vielleicht klingelt da was, wenn ihr an den Chemieunterricht denkt.

Wenn man nicht darüber nachdenkt, könnte man der kindlichen Vorstellung erliegen, dass man Wasser braucht, um eben nicht durstig zu sein. Dass man es braucht, um „durchzuspülen“ und Pipi machen zu können. Nicht ganz falsch, aber sehr oberflächlich.
Wasser bildet die Grundlage all unserer körpereigenen Flüssigkeiten. Und diese Flüssigkeiten brauchen wir ganz lapidar einfach, um unsere Form zu halten. Wir sind auch nichts groß anderes, als eine Pflaume, die verschrumpelt, wenn man sie dörrt. Wasser gibt uns Volumen und Tonus (Festigkeit). Wasser brauchen wir für Stoffwechsel und Stofftransport. Wie einfach ist es Flüssigkeiten zu vermengen und wie buchstäblich zäh, wenn es ein Brei oder gar ein Feststoff wird? Wasser brauchen wir, um unsere Grenzen halten zu können. Ohne Wasser (und Fette), werden wir buchstäblich porös, was das Eindringen von Fremdkörpern ermöglicht.
Wasser brauchen wir zum Reinigen und zwar nicht nur, um eben Wasser lassen zu können, was das Endprodukt der Blutreinigung der Nieren ist, sondern auch um Tränenflüssigkeit zu haben, damit wir klar sehen können. Wir brauchen es um unsere Schleimhäute feucht zu halten, unsere wichtigsten Barrieren und Stoffaustauschoberflächen.

Wie viel Wasser wir für diese Oberflächen im Zweifel brauchen, wenn doch etwas Unerwünschtes eingedrugnen ist, merken wir recht anschaulich, wenn wir erkältet sind und das Wasser für Nasenschleim gerbaucht wird. Oder bei Durchfall hat, um die Feinde aus dem unteren Stockwerk auszuspülen.
Wir schwitzen, schnoddern, pieseln, tränen, schleimen, weil wir praktsicherweise auf Auto-Clean programmiert sind. Nur wenn kein Wasser dafür da ist, dann wird das schwer.
Für den Stoffaustausch brauchen wir wie gesagt ebenfalls Wasser. Der Nahrungsbrei muss geschmeidig bzw. flüssig sein, um gut verwertet werden zu können. Dafür braucht es die verschiedenen Verdauungssäfte, die natürlich auch an unserem „Wassertank“ ziehen, um erst mal hergestellt werden zu können. Weil dafür viel Wasser gebraucht wird, haben wir den Dickdarm, der Wasser rückresorbiert und damit als Endprodukt etwas entlässt, womit wir wirklich nichts mehr anfangen können.
Ihr seht schon, Wasser wird für sehr viele Prozesse gebraucht.
Und wir verlieren ständig Flüssigkeit. Durch die Atmung (sehr schön sichtbar bei entpsrechender Wetterlage durch die Atmenwölkchen oder wenn ihr mal eine Scheibe anhaucht), über die Haut und eben auch auf dem Klo.
Und jetzt, ja jetzt kommen wir zurück zu Haut und Haar.
Ihr habt es euch vielleicht schon gedacht, die Haut geschmeidig zu halten ist in der Prioritätenliste recht weit unten, wenn es darum geht, wer das Wasser bekommt, das in uns vorhanden ist. Was wieder mal heißt: kümmert euch gut um das Ganze, dann folgen die Details.
Um es erwähnt zu haben: auch zu viel Wasser macht Probleme. Aber wie auch schon beim Thema Ruhe mit dem Zuviel als Müßiggang, beschränke ich mich auch heute auf den Bereich des Mangels, der für die meisten interessanter ist.

Und nun das, was ihr euch vermutlich von diesem Beitrag versprochen habt, vor der kleinen Biochemie-Stunde hier:

Tipps für mehr Wasser
Trinkt Wasser. Also wirklich Wasser. Sagt, Limonade, Kaffee- das ist alles nichts gegen den Durst, sondern für den Geschmack. Wasser pur schmeckt euch nicht? Das ist Gewöhnungssache, glaubt mir. Und bei Wasser kann man sich sehr gut ganz langsam von aromatisierten Flüssigkeiten entwöhnen.
Drink water. Juice lemonade, coffee – these are all ot ment for your hydratoon but for your tastebuds. You don’t like pure water? Slowly wean of the aromatized liquids. Believe me, it is a question of habit.
Tee und Säfte sind nicht per se schlecht. Wasser ist nur besser. Wenn ihr Probleme habt überhaupt zu trinken, ist das immer noch besser als gar nicht zu trinken. Ich spreche von 100%igen Säften ohne Zuckerzusatz o.ä.
teas and juices are not bad in general. Water is just better. If you have problems drinking enough they are better than drinking nothing. But please pure juices, no added sugars or else.
Salzt und zuckert weniger. Beides zieht euch viel Wasser ab, um gelöst zu bleiben. Achtete auch auf versteckte Salze und Zucker, wobei wir bei meinen Lieblingsfeinden, den verarbeiteten Nahrungsmitteln, wären. Esst echte Lebensmittel und würzt mehr mit Kräutern als mit Salz und dann seid ihr auf einem sehr guten Weg.
Use less salt and sugar. Both needs water in your body. Have a look for hidden salts and sugars. I am talking about my favourite enemies here, the processed foods. If you eat clean whole foods you are on teh right track.
Habt immer ein Glas Wasser in Reichweite. Ich habe immer eines auf meinem Schreibtisch. Nehmt direkt ein größeres Glas. Und stellt den Krug/die Falsche zum Nachfüllen ebenfalls in Reichweite. Bequemlichkeit ist ein enormer Wasserkiller. Einen Raum weiter gehen zu müssen, weil da der Wasserkasten ist, kann schon zu viel sein, weil wir so verdammt faulen Popositzer sind.
Always have a glas of water in reach. Also make the refilling as easy as possible. Going to the room next door can be too much for our lazy booties.
Schafft Trinkrituale um das Trinken einfach zur Gewohnheit werden zu lassen. Neue Gewohnheiten lassen sich a,m besten an schon alte ankoppeln, statt sie ganz neu zu aetablieren. Meine Trinkrituale sind: Wachwerden und erst mal meine halbe Wasserflasche am Bett austrinekn (macht 1/4 Liter). Im Bad Gesicht waschen, Mund ausspülen und direkt noch einen Schluck aus dem Hahn trinken. Beim Frühstückvorbereiten nehme ich meine Supplemente, zusammen mit einem Glas Wasser. An der Arbeit angekommen koche ich eine sehr große Tasse Tee und fülle meine Kanne mit Wasser auf, die dann bei mir auf dem Schreibtsich steht. Oh, der Tee ist noch zu heiß? Dann trinke ich noch etwas Wasser. Dann den Tee. Immer wenn ich aufs Klo muss, trinke ich danach ein Glas Wasser. Ich habe welches gelassen, da ist es leicht daran zu denken, dass ich ja nachfüllen muss.
Ich habe Appetit. Oder doch Hunger? Ich will was essen! Erst mal ein Schluck Wasser. Will ich gleich immer noch essen, dann esse ich. Aber oft ist es einfach die Hand-Mund-Koordination, die da bespielt werden will. Raucher kennen das vom Lungenschmacht.
Wieder zu Hause koche ich mir einen Tee zum Runterkommen. Ich gestehe, den vergesse ich oft und er kühlt irgendwo allein aus und dann mag ich ihn nicht mehr.
Abends auf der Couch gibt es immer eine Tasse Tee und ein Glas Wasser. Selbes gilt, wenn ich abends noch am Schreibtisch sitze. Habe ich das Trinken dann vergessen, wenn ich aufräume, um ins Bett zu gehen, kippe ich den Rest einfach auf Ex.
Dann im Bett habe ich ja meine Wasserflasche neben mir. Ich trinke die Hälfte, bevor ich schlafe. Die anderen Hälfte wie schon erwähnt morgens.
Kommt noch Extraanstrenung an dem Tag dazu, trinke ich mehr. Vor und nach dem Sport, währenddessen (je nachdem, was ich mache) auch. Bei großer Hitze trinke ich ebenfalls mehr.
Zusammengenommen komme ich auf ein Minimum von 2,5 Litern Wasser an einem Tag, an dem ich etwas nachlässig und undurstig bin, bis zu 4 Liter bei entsprechender Belastung. Mein Rekord lag mal bei 6 Litern. Das war im Hochsommer, noch in der Dachgeschosswohnung bei 45 Gard in der Bude… Hölle! Trinken, schwitzen, pieseln, mehr macht man da auch nicht.
Create drinking rituals and habits. New actions are best to combine with old habits to become habits themselves soon.
Ihr tut euch immer noch schwer mit so viel Wasser? Dann esst flüssig. Damit meine ich nicht zwingend Suppen, die sind in der Regel wieder sehr würzig. Aber Smoothies sind toll. Wassermelone, Gurken, Tomaten, Äpfel… alles, was schön saftig ist.
Eat liquid. I don’t mean soups here as they are usually rather salty. But smoothies are great. Cucumber, watermelon, tomatoes, apples anything juicy.
Es fällt euch immer nich schwer, auf eure Flüssigkeits menge zu kommen?
Dann stellt euch einen Alarm. Jede Stunde ein Glas Wasser. Gesetzt den Fall ein Glas fasst 1/4 Liter, könnt ihr so an der Arbeit über einen 8 Stundentag 2 Liter trinken. Oder alle 2 Stunden ein Glas über den ganzen tag verteilt, das geht auch gut.
Set an alarm to remind you of drinking. Every hour one glas at work. Or every two hours over the whole day which will add up nicely.
Der Feinschliff wäre dann, so zu trinken, dass ihr nicht direkt bei den Mahlzeiten trinkt, um die Verdauunggssäfte nicht zu verdünnen. Vorher und nacher eine halbe bis Stunde Puffer wäre gut. Auch ständiges Nippen verdünnt nur euren Speichel und der ist so, wie er ist eigentlich ganz prima für eure Zähne.

Außerdem:
Trinkt sauberes Wasser. In Deutschland ist die Qualität aus dem Wasserhahn recht gut. Ihr könnt online bei euren jeweiligen Stadtwerken einsehen, wie euer Wasser zusammengesetzt ist. Ihr könnt auch Wasser zur Probe schicken, wenn ihr argwöhnt, dass es belastet ist (Stichwort alte Bleirohre).
Wasserfilter filtern euch Kalk aus dem Wasser heraus, aber auch andere Mineralstoffe. Manche geben Magnesium zurück. Bei den üblichen Tischwasserfiltern bleibt zu bedenken, dass sie zwar Mineralstoffe herausfiltern können, aber sehr gepflegt werden müssen, um nicht zu Bakterienschleudern zu werden. Und der Filtern an sich gibt Schwebstoffe an das Wasser wieder ab. Teilweise kann man die sogar im Wasser sehen. Ob ich die nun trinken will? Fraglich. Das, was wirklich spannend ist, sind Medikamentenrückstände im Wasser und die schafft ein Tischwasserfilter nicht.
Wirklich sauberes Wasser bekommt ihr durch eine Omkehrosmose. Und die ist für den Hausgebrauch erstens sperrig, zweitens teuer und drittens echt hässlich.
Es bleibt gekauftes Quellwasser. Und da dann bitte aus Glasflaschen oder aus Plastik, das zumindest frei von Bisphenol a ist. Wenn ihr an der Flasche schnuppert und sie riecht nach Plastik, spätestens dann solltet ihre euch zweimal überlegen, ob das jetzt so das Wahre ist.
Was trinke ich?
Ich hatte mal einen Tischwasserfilter, bis ich das über die Schwebstoffe erfahren habe. Jetzt trinke ich Leitungswasser. PET-Wasser gar nicht, wobei ich das irgendwo zu Besuch auch nehme, bevor ich nichts trinke. Ist wie mit dem Atmen: bevor ich die Luft anhalte, atme ich dann eben doch auch Mief. Das gerignere Übel.
Ich hätte gern eine kleine Umkehrosmoseanlage. Ich hoffe, die werden in den nächsten Jahren noch etwas haushaltsfreundlicher. Und günstiger.
Warum ich kein Wasser in Glasflaschen kaufe?
Ich trinke im Schnitt um die 3 Liter am Tag. Mein Mann auch. Das wäre grob ein Kasten Wasser in zwei Tagen. Die Logistik ist mir zu anstrengend, ganz einfach. Das ist wieder etwas, was in die Kategorie fällt: also, wenn ich den ganzen Tag nichts anderes zu tun hätte, als mich um mein gesundheitliches Wohlergehen zu kümmern, dann würde ich das tun. So aber nicht. Und es ist elend teuer…
Im Wohnort meiner Kindheit gab es einen Brunnen zum Wasserselberabfüllen in der Nähe. Das war super. Aber das war auch auf dem Land. Ganz ehrlich, das was hier durchs Ruhrgebiet gesickert ist, das muss ich so nicht trinken. Da darf bitte eine Kläranlage vorgeschaltet sein. Was da dann wieder für Schwebstoffe mitgehen… ich weiß es nicht. Schwieriges Thema, bei dem einfach immer wieder eins klar wird: Keinen Dreck zu machen ist besser als Dreck wieder rauszufiltern. Aber tja, Ballungszentrum im 21 Jahrhundert. Es gibt viel zu tun.
Darauf ein Glas Wasser garniert mit einer Prise Ignoranz. Denkt dran: besser Mief atmen als gar nicht.

Merken

Merken

Merken

Der Beitrag Grow long hair with the Magic Seven: #5 water erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

Hairlength in July: 92cm and good news!

Schnell, lasst mich mit der Tür ins Haus fallen: Mein Haarausfall ist vorüber! Uff! Geschafft. Vor drei Wochen fing es an sich zu beruhigen, dann gab es noch mal ein paar kleine Ausreißer und seit 10 Tagen ist es safe. Es ist vorbei!
Quickly, let me scream out the breaking news: My hairloss is over! Ouf! Done. Three weeks ago it finally started to slow down, only some minor peaks inbetween. For 10 days now it is safe. It is over!

Wie geplant habe ich während das Haarausfalls weder den Zopfumfang gemessen noch Spitzen geschnitten. Das wurde jetzt nachgeholt. Zopfumfang liegt nun bei 6,2cm, vielleicht auch 6,3cm was ein Minus von 3mm ausmacht. Der nachschiebende Neuwuchs hat hier gut abgepuffert. Da ich in letzter zeit durch besagten Neuwuchs immer etwa 1mm mehr Zopfumfang pro Monat hatte, hat mich das haaren also rechnerisch 6mm gekostet, aber rechnerisch ist in diesem Fall konstruiert und nicht real, somit bin ich einfach erleichtert so glimpflich davon gekommen zu sein. Was die Länge angeht, habe ich zum Monatswechsel die 94cm wieder erreicht. Da – wie immer – die Haare nach Ende des Haarausfalls bedeutend besser aussahen als währenddessen, auch ohne Schnitt, habe ich nicht, wie ich zwischenzeitlich befürchtet habe, wieder auf 90cm zurückgeschnitten sondern ganz wie geplant auf 92cm getrimmt. Wie ich das mache, das haben Nessa und ich euch in diesem Video letztens schon gezeigt.
Just as I planned I did not measure my ponytailcircumference while I shed and I also did not cut my hair. I did both now. The circumference is at 6,2cm maybe even 6,3cm which means that I have lost 3mm. My regrowth bufferd the shedding. As I regained around 1mm per month due to the regrowth over the last time this adds up to a calculated loss of 6mm total. But as this is just for the mathematics and not real I am just super relieved and happy that I overcame the hairloss with only this little damage. For the length I did as I planned as I reached 94cm for July again and cut back on 92cm. Nessa an I recently made a video for you to show you, how I cut my own hair, so that you can learn it for yourself too. As always my hair looks way better now that the hairloss is over compared to the look whilst I shed. I feared that I had to cut back to 90cm again, but with the 2cm I was fine.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Das Schnibbelhäufchen ist niedlich. Aber es ist ein Häufchen. Ein Minihäufchen.
Cute little trimmed hair heap. But there is some hair at least.

Und nun? Nun möchte ich meinen Zuchtplan weiterverfolgen und auf 96cm züchten, um auf 94cm zurückzuschneiden. Vier vor, zwei zurück. Bei meinem üblichen Wachstumstempo dürfte es damit in 3 Monaten wieder soweit sein.
Ich schmachte ja nach wie vor sehr dem Meter entgegen. Aber eben bitte mit mehr als 5 Haaren. Mit der 4-vor-2-zurück-Methode und somit 2cm Zuwachs in 3 Monaten sollte sich meine Züchterei etwa so darstellen:
Oktober: 94cm
Januar: 96cm
April: 98cm
Juli: 100cm
Also könnte ich ziemlich genau in einem Jahr meine geliebte Rapunzellänge wieder erreicht haben!
And now? I want to cling to my plan to grow to 96cm now to cut back then to 94cm. Four forward, two back.  With my reagular growthrate this should lead to something like this:
October: 94cm
January: 96cm
April: 98cm
July: 100cm 
So I can reach my beloved raunzel length of the meter in exactly one year! 

Rapunzellänge?
Ja. Der Meter ist für mich eines der größten Längenziele überhaupt. Ich fühle mich damit langhaarig und noch wichtiger: vollständig.
Ich habe auf Instagram letztens gefragt, ab welcher Länge man frühestens von Rapunzelhaaren sprechen kann. Frühestens ab dem Meter bzw. ab Steißlänge, so der Tenor. Für viele auch erst deutlich später mit Klassik, Mitte Oberschenkel oder Knielänge. Für mich wie gesagt ist es der Meter. Sowohl an mir, als auch an anderen.
Rapunzel length?
Yes. The meter is one of my biggest length goals of all times. I fell longhaired with it, and, more important, complete.
I recently asked my followers on Instagram which length they consider to be necessary to talk about a rapunzel hairlength.
Minimum by the meter respectively tailbonelength, so they agreed. For many it is even later with classic length or beyond with mid thigh oder kneelength. For me, as I already said, it is the meter. As well on myself as on others.

Image may be NSFW.
Clik here to view.
Photoshopzeitreise. 2017 ist realistisch. Und was den Klassiker angeht, hm, da schauen wir mal. 2017 könnte sogar noch ein klein bisschen länger werden als auf dem Bild, denke ich grad, jetzt, da ich es hochgeladen habe.
Photoshop timetravel. 2017 is realistic. And for the classic length, we will see. 2017 could even be a tiny bit longer, now that I look at the uploaded picture.

Wie ist es bei euch? Strebt ihr eine Zahl an oder eine proportionale Länge? Meter und Steißlänge fallen bei mir (bei glattem Haar) ziemlich genau zusammen und da Steiß bei mir einfach sehr harmonisch aussieht, ist es für mich gleich ein doppeltes Hurra-Ziel.
How about you? Do you aim for a certain centimeter number or a special proportional length? Meter and tailbonelength is almost the same for me (with straight hair) and it looks very harmonious on me, so it will be a doubled cause for hooray. 

One day I’m gonna be Rapunzel?
In 12 months I’m gonna be Rapunzel!

 

Merken

Merken

Der Beitrag Hairlength in July: 92cm and good news! erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

Grow long hair with the Magic Seven: #6 move

Willkommen zum sechsten Teile meiner Sonntagsserie zu den Magsichen Sieben,
heute zum Thema „Bewegung“.

Die anderen Artikel findet ihr hier:

Intro, Ruhe, Essen, Licht, Luft, Wasser
Liebe folgt am Sonntag, 31. Juli.
And so I say welcome to the sixth part of my Sunday series about the Magic Seven. Today’s topic is „move“.
You can find the other articles here:
intro, rest, food, light, air, water
Love will follow next Sunday, 31st of July.

So ihr Lieben, heute kommen wir zum anstrengendsten Teil der magischen Sieben, der zu dem ihr gleich einen stattlichen inneren Schweinehund mitgeliefert bekommt, der sagt. Och, Ruhe ist doch super, oder? Hat die Heiki doch gesagt! Nimm die Ruhe. Ja? Ja. Prima.
Aber nein, so einfach lasse ich euch nicht davon kommen.
Okay my dears, today we come to the most demanding part of the magic seven, which is always delivered right with that feeling of better ignoring it because… Heiki said that rest is important too, right? Right? Right. But I won’t let you go that easy.

Da ich zu Fitness eine eigene Kategorie hier für euch habe, werde ich nicht alles wiederholen, sondern mich um die Neuigkeiten kümmern.
Hier findet ihr die wichtigstens Artikel zum Thema:
As I have an own categorie about fitness I won’t repeat all the information here today, but focus on the new. The most important fitness related articles are listed below:

Welches Workout passt zu mir? / Find yor matching workout plan
Fitness Blender 8 Week Program
Kayla Itsines Bikini Body Guide (BBG), halftime
Kayla Itsines Bikini Body Guide (BBG), full review
Project sixpack

Ihr erinnert euch vielleicht, hier hatte ich euch erzählt, dass mich meine Grippe dieses Frühjahr enorm Kraft und somit auch sichtbaren Progress gekostet hat. Das hat sich ja auch noch an den Haaren mit 2-3 Monaten Haarausfall gerächt… Kraft und Ausdauer sind etwas, was ihr wirklich nicht nur für euren Schopf haben wollen solltet, sondern genau für solche miesen Phasen, in denen euch etwas den Akku leerzieht, worauf ihr kaum oder gar keinen Einfluss mehr habt.
Die Grippe hat mich so geschwächt entlassen, dass ich mein Sportprogramm auf Reha-Niveau wiederaufnehmen musste.
Maybe you remember that I told you here, that my flue this spring cost me enormous amounts of strength and visible progress. I even suffered from that with my hair, resulting in a minor hairloss episode. But don’t aim for fitness for you hair only. In reality there are theses events like an accident or an infection which demand a lot from you body and you should have some buffer to overcome them. The flue hit me so hard, that I had to restart my workouts on rehabilition level.

Und damit zum Thema. Die großen, strammen Workoutpläne habe ich euch oben verlinkt (Alternativen wie Sportvereine, Fitnessstudio etc. da gehe ich in den Artikeln drauf ein),
hier kommt meine Einsteiger- bzw. Wiedereinsteigerroutine.
And like this I am right into the topic. As I linked the harder workout plans above (alternatives like sports clubs, gyms etc. are covered within the articles) I want to show you today my very basic beginner or rehabilitation exercises.

Mini-Bathroom-Workouts – MiBaWo

Oh, und das ist jetzt der offizielle Name… an sich nenne ich den Spaß „Pipisquats“ und alle sagen „Das kannst du doch nicht schreiben!“
Doch kann ich. Ich sage auch FAK-Tee zu Fenchel-Anis-Kümmel-Tee. Warum nicht ein bisschen was zu Lachen haben?
Also. Pipsquats aka MiBaWos sind meine Bewegungseinheiten, die ich euch nur ans Herz legen kann, wenn ihr es einfach nicht voreinander bekommt euch mal 20 Minuten oder auch nur 10 für eine Sporteinheit freizuschaufeln. Ich habe angefangen so zu trainieren, weil ich einfach nicht in der Lage war irgendetwas zu machen, was den Puls hochgetrieben oder mich zum Schwitzen gebracht hätte. Da ich aber sehr gut weiß, wie wichtig es ist mich durchzubewegen (Migräneprävention und überhaupt), habe ich nach etwas gesucht, mich ganz langsam wieder aufzubauen.
Ich bin dabei geblieben, weil die Ergebnisse zigfach besser waren als ich erwartet hätte.
Okay and this is the somehow official name… actually I call what I do „peepee squats“ and everybody keeps tellign me: „You can’t write that down!“
Oh well, I can. Why not laugh a bit?
Okay, peepee-squats aka MiBaWos are my exercises which I can’t help but recommend for you if you fail and fail again to make a 20 minute or even onyl 10 minunte block in your daily routine for your workouts. I started training like this because I simply was not able to perform on a level with accelerated heartrate. But as I know how important it is to move my body from top to bottom (prevention of migraine for example) I was looking for something I could do to slowly build me up again. And I clinged to the MiBaWos as their results turned out far better than expected.

Bei meinen Mini-Bathroom-Workouts habe ich einfach jedes Mal, wenn ich im Bad war, eine Übung à 10 Wiederholungen absolviert. Alle sind in normaler Kleidung machbar, nicht unbedingt im Businessdress oder in der pressengen Jeans, aber normal casual auf jeden Fall. Alle sind Bodyweight only. Alle funktionieren auf kleinem Raum. Und alle konnte ich ganz allmählich steigern, etwa durch einfach mehr Wiederholungen oder etwas schwierigere Balance.
Everytime I went to that bathroom I did an exercise with 10 repetitions. That’s it. All possible with normal, casual clothing, all bodyweight only, all possible with limited space. And all were easy to be made more challenging as I improved: just adding more repetitions or making it harder to hold the balance.

Beispiele/examples:
10 Squats -> 15 Squats -> 20 -> Squats -> 10 Jumpsquats -> 10 Splitjumpsquats
10 Lunges (pro Bein/each leg) -> 15 -> 20
10 Dips am Badewannenrand (okay, ich hab mit 8 angefangen) -> 15 -> 20 / dips at the bathtub (okay I started with 8)
5 Badewannen-Liegestütze -> mittlerweile kann ich 20-25 oder auch wieder 8 echte auf dem Boden / 5 bathtub push-ups. Meanwhile I am able to do 20-25 or even 8 „real“ pish-ups on the ground
10 Beinheber zur Seite -> 15 -> 20 -> und jetzt das ganze auf Zehenspitzen / side leg raises and for higher difficulty do them on your tippytoes
10 standing Abs (Bein gerade nach vorn oben in die Waagerechte zumindest so waagerecht ihr könnt, Finger des anderen Arms reichen an die Zehen, kein Schwung, 10 pro Bein) / standing abs (lift you leg straight to a 90 degreee angle in front of you and touch your toes with the opposite hand, no momentum, 10 each leg)
10 rotierende standing Abs (Knie hoch zum Ellenbogen des anderen Arms, 10 pro Bein) -> plus zusätzlichen Tritt, also Ausstrecken des Unterschenkels am höchsten Punkt / rotating standing abs (knee up the the opposite ellbow, 10 each leg. For more difficulty add a kick at the highest point of your leg raise)

Keine Übung dauert länger als eine Minute. Aber wer oft aufs Bad geht, der kommt auf seine Wiederholungen. Ich habe am Anfang fast nur Squats und Standing Abs gemacht. Und das gab Muskelkater trotz gefühlt kaum Belastung in der Situation.
Und ja, ich hab das auch an der Arbeit gemacht – aber nur, wenn sonst niemand auf der Damentoilette war. Mache ich immer noch. Ob ich mich jetzt eine Runde auf meinem Schreibtischstuhl strecke, schnaufe und nach draußen gucke, um mich einmal zu lockern oder ob ich zehnmal vor den Waschbecken kniebeuge ist für mich jetzt kein großer Unterscheid. Bei beidem kann ich danach besser weiter arbeiten.
None of theses exercises needs more than a minute. But when you are often in the bathroom, they add up. Right at the beginning I did nothing but squats and standing abs. And I got slightly sore the other day, even though I felt almost no challenge in each mini exercise.
And yes I also did these exercises at work – but only if nobody else was in the women’s restroom. And I still do. It does not make a difference for me whether I squat in front of the washbasins for some seconds or whether I stretch on my deskchair, groan and loook out of the window for a moment to recover my eyes and my spine. For both counts the same: I am a better worker afterwards.

Das Ankoppeln an den Toilettengang macht Sinn, weil ihr das so oder so mehrmals täglich tut. Und neue Gewohnheiten, ich erwähnte es bereits mehrmals, lassen sich am besten etablieren, indem man sie an bestehende anknüpft.
It totally makes sense to connect the mini exercises to your way to the toilet which you have to do already several times daily. New habits are best installed as a connection to old habits so you won’t forget them as easy as it would be if you createed a completely new habit. 

Und ich habe sehr schnell deutliche Fortschritte gemacht. Sowohl in der Kraft als auch tatsächlich optisch. Was ich nicht erwartet hätte, weiß ich doch, wie träge der Progress sein kann selbst bei harten Workoutplänen wie dem BBG. Denkt man aber mal etwas darüber nach, ist das gar nicht so abwegig. Wir sind viel mehr dafür gemacht uns über den Tag regelmäßig immer mal wieder zu bewegen als nur einmal am Tag (oder gar nur 3x die Woche…) dafür intensiv. Die Regelmäßigkeit erhält uns beweglich. Und sie signalisiert unserem Körper eindeutig: Oh, ich brauche diese Muskeln alle. Täglich. Mehrmals. Ich sollte in sie investieren (oder sie zumindest erhalten). Vergleichsweise stressfrei. Wir tun einfach. Ein heftiges Workout fordert den Körper sehr. Er reagiert hier auf einen heftigen Reiz: Ohwei, sowas, muss ich aushalten können? Besser etwas aufbauen, um das beim nächsten Mal besser zu überstehen.
And I made quick, significant progress. As well for my strength as for the visible part. I would never ever expected that as I know from hard workout plans like the BBG how slowly progress can be. But when you think about it, it is not that particular. We are build to move our bodys all through the day – and not only just once daily for half an hour of high intensitiy (or only 3 times a week…). The regularity keeps us flexible and it signals to our body: Oh I need these muscles all. Daily. Several times. I should invest in them (at least maintain them). And this is rather stressless. We just do. Compared to this a hard workout is very demanding our body has to react to a strong stimulus: Oh gosh, this is what I have to survive? Better build to be prepared if this turture happens again.

Diesen Effekt sehen wir recht eindrücklich an Kindern, die viel bewegt spielen. Sie machen keine eigenen Workouts. Sie leben einfach und sind dennoch fit.
Wer jeden Tag zur Bahn läuft, ist besser zu Fuß als jemand, der jeden Meter mit dem Auto fährt. Wer jeden Tag eine riesige Tasche in den vierten Stock tragen muss, ist ein ausdauernder Umzugshelfer als jemand mit Handtäschchen im Erdgeschoss.
Wir passen uns an das Leben an, das wir leben. Auch im so ganz Kleinen.
We see this effect imoressively on children who move around a lot just by playing. They don’t do extra workouts. They just live and are fit. 
Who walks to the tram daily is better with his ffet and legs as somebody who covers every distance with his car. Who has to carry a big, heavy bag up the the fourth floor every day is a better helper for moving than somebody how carries a littel clutch to the flat in the basement. 
We adjust to our daily lifes. Also in these small details.

Also bewegt euch. Für eure Muskeln, eure Organe, für eure Knochen und eure Sehnen. Für Kraft und Beweglichkeit, für Ausdauer und Resistenz. Für eure Haut, für euer Haar, für eure Figur. Für das gute Gefühl es einfach zu können.
Und ich entlasse euch mit einer letzten Aufgabe: Wenn ihr das nächste Mal in der Stadt unterwegs seid, beobachtet Menschen in der Ferne. Menschen, die so weit weg sind, dass ihr ihr Gesicht nicht erkennen könnt.
Woran erkennt ihr ihr Alter? Sofort?
An der Art, wie sie sich bewegen, an Haltung, Elastizität und Geschwindigkeit.
So move yourself. For your muscles, for your organs, your bones, your strength, your flexibilty. Move to be strong and resistent. Do it for you skin, your hair, your shape. Do it for the feeling to be capabel. 
And I leave you with a last task: When you are in the city next time, watch  people far away. They should be so far away, that you can’t recognize their faces. What tells their age? Immediately?
It is their way of moving, their posture, their flexibility, their pace.

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Merken

Der Beitrag Grow long hair with the Magic Seven: #6 move erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

All new haselnussblond!

Oh – mein – Gott. Es ist vollbracht! Endlich! Ihr seht es selbst: Der Blogumzug ist geschafft!
Schaut euch um, ich hoffe, es gefällt euch!
Oh my God! It is done! Finally! You see it with your own eyes: the blog move is done!

Was ist neu?

Am allerwichtigsten: die Technik funktioniert nun wieder (falls nicht… bitte in die Kommentare damit, ich leite das weiter, bzw. versuche es selbst zu beheben). Das heißt die Kommentarfunktion sollte jetzt endlich reibungslos funktionieren und ihr solltet jetzt auch leichter kommentieren können, egal mit was für einem Account ihr angemeldet seid.
What’s new? First of all: my technical issues are solved now (if not, please comment, I do my best to fix that as soon as possible, I mean, get that fixed). This means: the comment section should work now and additionlly is supposed to be easier to use for you, ne matter with which account you are commenting.

Der Blog ist ab jetzt im responsive Design angelegt, also optimiert für verschiedene Endgeräte, egal ob PC, Tablet oder Smartphone. Seht ihr auf dem Foto oben. Schick, oder?
The blog has a responsive design from now on, so it should look good on any device, whether it is a personal computer, a tablet or your smartphone. You see it on the picture above. Nice, isn’t it?

Für euch sicherlich am interessantesten und für mich tatsächlich ein Hauptgrund (neben der technischen Krankheiten) ein neues Design zu wollen, ist meine neue Navigation. Ihr könnt in der türkisen Leiste oben auf Übersichtsseiten navigieren, die euch jetzt ein Vorschaubildchen und zu den entsprechenden Artikeln liefern. Damit könnt ihr Frisuren direkt nach Optik aussuchen oder euch in den Food-Kategorien den Mund wässrig machen. Das war auf dem alten Blog schon ähnlich von mir angelegt, allerdings nur mit Textlinks. Ich habe noch nicht alle Seiten bzw. Artikel dem neuen Design anpassen können, da ich dafür teilweise neu schreiben oder zumindest neue Fotos machen muss, aber das habe ich dann immer für euch vermerkt, wenn ein Bereich noch in Arbeit ist.
I guess for you the biggest news is about my navigation now, which was actually one of the main reasons (besides the technical troubles) for me to move. You can navigate via the turquoise bar above now to find various pages as an overview of the related articles, thumbnails included. Like this you can easily look for a certain hairstyle which just pleases your eye or get inspired by my recipes not only by reading of a certain cake, but seeing the droolworthy picture. I tried already to make something similar for you with the Blogger template, but there I could only give you textlinks. Not all pages fit the new design already as it also means, that I have to redo certain articles or photos, but I mentioned that for you above, to let you know, which page is still under construction.

Davon ab könnt ihr wie gewohnt über die Label oder das Archiv meinen Blog durchsuchen. Die Übersichtsseiten zeigen euch nämlcih nur eine von mir gertroffene Vorauswahl, da ich davon ausgehe, dass ihr euch zum beispiel nicht durch 195 Frisuren scrollen wollt, uf der Suche nach dem einen Twisted Edge Fishtail. Zum Beispiel. Label und Archiv sind blogtypisch komplett und chronologisch bzw. antichronologisch. Ach ja und eine Suchfunktion gibt es jetzt auch.
Besides this navigation per category you can still browse my blog via my labels and the archive in the sidebar). The overview pages show you selected articles, as I am pretty shure it helps you to find a specific hairstyle instead of scrolling through all the 195 styles. But if you want to, archive and labels are complete and blog typically arranged in chronological respectively antichronological order.

Ebenfalls als Erleichterung für euch gedacht, damit ihr direkt seht, was ihr nach dem Klick bekommt, sind die am Ende jedes Artikels angelegten „You might also like“ Artikel. Hier und heute habe ich einfach mal ein paar rausgesucht, die ich mag, denn zum Thema Blogumzug habe ich jetzt nichts anderes hier, worauf ich euch noch stoßen wollen würde, aber die Funktion solltet ihr schon sehen. Diese Artikel wähle ich für euch vorher aus, das tut kein Algorithmus, der eure Internetgewohnheiten abgreift. Ihr erinnert euch vielleicht, ich hatte da mal was in der Art…  Das Widget damals war ja llerdings der volle Griff ins Klo, sodass ich das bis dato dann immer nur mit Textlinks eingebunden habe. Schön war anders…
Also meant to make it easier to find what is interesting for you and to see what you get after your click is the little list of „you might also like“ articles at the end of each post. here and now I chose just four articles I like because I have no articles related to a blog move, as you might tell. But I wanted to show you the new gadget. These related articles are preselected by myself. There is no algorithm watching your internet habits. maybe you remeber that I once had a similar widget, which was – let’s be honest – a pain in the ass. I got rid of it again quickly and since than posted textlink to related topics. Everything but not pretty…

Insgesamt empfinde ich das Layout so als wesentlich aufgeräumter. Die Bilder sind endlich ausgerichtet und ohne komischen Rahmen, ich kann meine Rezepte besser zweisprachig präsentieren, die Schriftfarben sind jetzt meine Farben und nicht mehr nur die Handvoll, die Blogger in seienr Palette anbietet, ich kann gescheite Zitate einbauen und einen hübschen Jumpbreak machen. Jump-was? Der Umbruch, wenn da der „Read more“ Button kommt. Für meine Monsterartikel ganz nützlich. Die alten Artikel werde ich nur anpassen, wenn ich auf sie zurück greifen denn um sie alle umzubauen, sind es einfach zu viele. Aber alles, was ab jetzt kommt, wird einfach schöner.
In general I am very happy about the layout which is now way more structured and tidy. The images are aligned and got rid of that strange frame, I can post my recipes in two languages now far better than before, th colours for typography now match my design and are nor logner restricted to Blogger’s tiny palette. I can emebd nice quotes and make a pretty jumpbreak. Jump-what? That „read more“ button and the text hidden behind it. This is really helpful for my giant articles. I will only adjust older articles if I want to refer to them, for editing them all they are just to many. But from now on, everythin which follows will look nice.

Und dann gibt es für mich einfach noch viele Verbesserungen, von denen ihr nichts merkt: vorne weg das Einbinden der Bilder ist millionenfach einfacher geworden. Der Editor ist ein Traum. Kein Vergleich mehr mit dem Rumgepfusche im HTML, das ich öfter betreiben musste, nur um zum Beispiel ein Video zentriert einbinden zu können…
And then there are many adjustions which make working for me behind the scences so much easier. Embedding images is now so much easier. The editor is a dream. You just can’t compare that with my fiddling around with the HTML before when I just wanted to show a video centered…

Und Himmel bitte, lass WordPress nie wieder diese schlimmen Blogger-Scherze mit mir treiben, bei denen aus dem dem Nichts ehraus ein kompletter Artikel während des Editierens im Nirvana verschwindet.
And heaven please, let me be spared now from this malfunctions blogger punished me with severeal times: deleteing whole articles while editing – unrestoreably.

Kann ich also den Umzug zu WordPress empfehlen? Ja. Und Nein.

Wenn ihr einen neuen Blog anlegen wollt und zwischen Blogger und WordPress schwankt, geht direkt zu WordPress. Seinerzeit (vor über 6 Jahren!) war Blogger wirklich benutzerfreundlicher. Aber eigentlich ist das seit schon sicherlich drei Jahren nicht mehr so. WordPress bietet die besseren Templates, den besseren Editor, bessere Gadgets und die intuitivere Struktur. Ein Blogumzug allerdings ist ein Akt. Nessa hat seinerzeit ja ihren von Jimdo auf ihre neue Website selbst gestemmt, ich bin heilfroh, dass ich das abgegeben habe. Denn selbst mit Hilfe vom Profi war es für mich immer noch ein ganz schöner Aufwand 8er sagt, das war nicht so wild, aber ich glaibe irgendwie er sagt das, damit ich mich besser fühle). Die Designvorgabe ist von mir, die Umsetzung hätte ich so nicht hinbekommen, ich war aber gut beschäftigt damit die Links in den Kategorien der Navoigatiosnleiste neu zu machen.
So can I recommend a blog move to WordPress? Yes. And no. If you want to start a blog and think about whether to choose Blogger or WordPress, take WordPress right from the start. Once upon a time (over 6 years have already passed!) when I started blogging Blogger really was the first choice especially for beginners, as it was so much easier to handle. But since three years ago or so WordPress leveld up and provides better templates, a better editor, a more intuitive structure and better gadgets. But to move a blog is really really a big deal. Nessa moved her blog alone from Jimdo to WordPress and made all the editing on her own, I make a bow. I personally am beyond happy that I had help. Because still with the help of a professional developer it was a lot of work (he say’s it wasn’t but I guess he says that, to make me feel better). I designed the layout, he made the programming. But still I was absorbed for many hours in actualizing links for the categories in the navigation.

Und da sind wir. Ich hoffe, es gefällt euch. Erst mal fremdelt man ja immer. Meistens finde ich das ja doof, wenn einer meiner Stamm-Blogs umlayoutet. Das fühlt sich so an, als hätte die Putzfrau den Schreibtisch aufgeräumt… Ich muss mich daran dann erst immer etwas gewöhnen.
Das Layout der alten Artikel passe ich wie gesagt nicht vollständig an, der Aufwand ist gigantisch. Wenn euch aber Fehlfunktionen auffallen, sagt sie mir bitte. Denn ich gehe davon aus, dass es hier und da noch hakt. Denn wie mein Programmierer und Entwickler des Vertrauens schon zwischenzeitlich so schön gesagt hat: „Was schreibst du auch über 600 Artikel?!“ Bei der Masse ist uns bestimmt was durchgegangen.
And here we are. I hope you like what you see. First it is all strange I know. Usually my first reaction to a blog relaunch of one of my favourite bloggers is… annoyance. It just feels as if the housecleaner rearranged my desk… I have to get used to the new look for a while.
As mentioned above I won’t edit the layout of all old articles, as it is way too much work. But if you stumble upon not workign functions, please let me know. I guess there will be some, because… as my friend and develeoper said: „So why did you write over 600 articles?!“

Ein Knicks, ein breites  Lächeln und ein riesiges Dankeschön in Richtung Nico Lebek, der das hier für mich möglich gemacht hat. Ich hoffe, du unterstützt mich auch wieder, wenn es bald um Jakob Winter gehen wird.
Curtsey, smiles and a big thank you to Nico Lebek who made this possible for me. I hope you will be at my side again for Jakob Winter soon!

Merken

Der Beitrag All new haselnussblond! erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

Zucchini Suppe / Zucchini soup

#eatseasonal

Zumindest versuche ich es. Reden wir mal nicht über Bananen und Tomaten rund ums Jahr und schon gar nicht über die CO2-Bilanz meiner ganzen Kokosprodukte…
Aber Zucchini hat Saison (noch, hat sich hier ja alles etwas verzögert, von daher schnell noch raus mit dem Rezept) und ich liebe sie. Als Kind eins meiner absoluten Ekelgemüse, gehört sie jetzt zu meinem Standard.
Und Andrea hat in meiner bösen Grippephase Anfang des Jahres diese Suppe für mich gekocht. Seit dem habe ich sie schon mehrfach reproduziert.
At least I try. Let’s not talk about bananas and tomatoes which I eat all through the year and please don’t mention the CO2 footprint of all my beloved coconut products… But zucchini is in season and I love it (at least it is still the season as I planned this recipe much earlier so I want to publish it now quickly). Zucchini was one of my most hated veggies as I was a child, but nowadays it is one of my every day greens (evergreens, hehe…).
Andrea made this soup for me earlier this year in my bad flue time. Since then I recreated the recipe regularly.

Einfach, günstig, vegan, paleo, gesund und lecker. Klingt perfekt, oder? Ist es auch.
Easy, cheap, vegan, paleo, healthy and delicious. Sounds perfect, doesn’t it? It is.

Zutaten

1 Gemüsezwiebel
2 Knoblauchzehen
1 EL Kokosfett
3-4 mittelgroße Zucchinis
1 Dose Kokosmilch
Salz, Pfeffer
1 Packung geschmischte Tiefkühlkräuter oder natürlich frische, wenn ihr habt.
1 Bund frische Petersilie
optional Ziegenkäse. Dann natürlich nicht mehr vegan und auch nicht wirklich paleo. Alternativ geht auch Mandelmus ganz gut.

Ingredients

1 big onion
2 garlic cloves
1 tablespoon of coconutoil
3-4 middle sized zucchinis
1 can of coconutmilk
salt and pepper
1 pack of frozen mixed herbs or of course fresh herbs if you have
1 bunch of parsley
optional goatcheese. Of course with the cheese it is no longer vegan and not really paleo. Alternative is almondbutter.

Zwiebel und Knoblauch schälen und schneiden und im Topf mit dem Kokosöl anschwitzen, bis die Zwiebeln gerade anfangen zu bräunen. Drei der vier Zucchinis grob zerkleinern und mit etwa 1/2 Liter kochendem Wasser übergießen und mit den Kräutern, Salz und Pfeffer kochen, bis sie gar sind. Unterdessen die vierte Zuchinie feiner Würfeln, der ein Scheiben schneiden, wie ihr mögt, Petersilie putzen und hacken (ohne Stiele).
Ist die Zucchini in der Suppe gar, Kokosmilch dazu geben und pürieren, bis alles schön cremig ist. Abschmecken. Dann gebt ihr die restlichen Zucchiniwürfel dazu und erhitzt noch einmal kurz für ca. 5 Minuten.
Peel onion and garlic, but into small pieces and roast in your soup pot with coconutoil until the onions slightly turn to brown. Chop three of the four zucchinis, put them in the pot and cover all with around 1/2 liter of boiling water. Boil with herbs, salt and pepper until the zucchinis are soft. Meanwhile you chop the fourth zucchini into small cubes or slices, as you like. Wash the parsley and chop it into small pieces (without the stems). When the zucchini in the pot is cooked, add coconutmilk and blend all until it is smooth and creamy. Adjust the taste if necessary. Then you add the remaining chopped zucchini and let all simmer for around 5 minuntes.

Füllt die Suppe auf Teller und streut großzügig die Petersilie auf und – falls ihr wollt – den gewürfelten Käse und einen Schlenker Mandelmus. Ich nehme beides.
Das Originalrezept ist mit Crème fraîche statt Kokos und Ziegenkäse, aber ich habe so nichts vermisst.
Pour the soup in bowls and granish generously with parsley and – if you like – with goat cheese cubes or a spoon full of almond butter. I take both.
The original recipe is made with crème fraîche instead of coconutmilk and goat cheese, but I really did not miss anything in Andrea’s and my way of cooking.

Lasst es euch schmecken!
Enjoy your meal!

Der Beitrag Zucchini Suppe / Zucchini soup erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.


Grow Long Hair with the Magic Seven: #7 Love

Finale meiner Sonntagsserie zu den Magsichen Sieben!

Die andern Artikel findet ihr hier:
Intro, Ruhe, Essen, Licht, Luft, Wasser, Bewegung
Final of my Sunday series about the Magic Seven! The other articles can be found here:
Intro, rest, food, light, air, water, move

Liebe. Sie ist der Aspekt der Sieben, der am wenigsten körperlich erscheint, richtete sich doch alles andere stark darauf aus unsere physische Hülle in Balance zu halten. Liebe ist wahrlich der magischste Aspekt, wirkt er doch nicht durch Teilchen oder Wellen (zumindest soweit wir wissen), sondern existiert auf der Metaebene. Am nächsten verwandt ist sie noch der Regeneration, die ebenfalls ohne Trägersubstanz daherkommt, aber aus einem ruhenden Körper heraus entsteht. Und einem ruhenden Geist und einer ruhenden Seele, womit wir die Schnittmengen hätten.
Love. Love is the aspect of the magic seven which seems the less physical as everything else is focussed on balancing our physical body. So love could be seen as the really most magic aspect as it acts without particles or waves 8at least as far as we know) but is existing on a meta level. Closest to love is regeneration and rest which also comes without carrier but is created in a resting body. And in a resting mind and soul which makes the intersection.

Liebe wirkt durch Worte, durch Blicke und besonders durch Taten. Ihr Wirken wird dadurch bestimmt, wie sie ausgesendet wird und wie wir sie empfangen. Ähnlich wie das Licht, gibt es sie in unterscheidlichen Helligkeitsabstufungen und Farben – und ähnlich wie beim Licht können wir unseren Blick schulen. Was nötig ist, vor allem, wenn es dunkler wird.
Love acts through words, through expressions and especially through actions. Love’s power is determined by how we send it put and how we receive it. Similar to light it exists in different shades and colours – and similar to light we can train our eyes and heart. And this becomes important when darkness falls.

Unmöglich der Liebe in einem einzigen Artikel gerecht zu werden, aber ich mag euch wie immer ein paar Denkanstöße geben.
Liebe ist real, ob messbar oder nicht, wir alle wissen das. Woher wir das wissen? Weil der Mensch nicht lebensfähig ist ohne Liebe, viele andere Tiere übrigens auch nicht… Es gibt grausame Tierexperimente mit Liebsentzug zu diesem Thema… Vielleicht habt ihr schon vom Broken Heart Syndrom gehört, einem cardiologischen Phänomen, das oft alte Menschen ereilt, deren Lebenspartenr verstarb, aber auch junge Liebende treffen kann.
It is impossible to honor the power of love in only one blog post but as usual I want to give you some things to think about.
Love is real, measurable or not, we all know that. And why do we know? Because human beinings canät survive without, just as many other animals… There were cruel experiments with animals depriving them of love… Or maybe you already heard of the broken heart syndrome, a cardiological phenomenon which is often observed among older people who lost their partner in life, but this can also happen to young lovers.

Liebe hat viele Facetten. Die Prominenz hat die romantische Liebe zwischen Partnern inne, dicht gefolgt oder auch auf Platz zwei Verwiesen durch die familiäre Liebe, insbesondere der zwischen Eltern und Kind. Es folgen Geschwisterliebe, freundschaftliche Liebe, die Liebe zu einem Tier, zu einem Ort, einer Tätigkeit, einem Gegenstand, einer Situation. Die Reihenfolge hier ist für jeden anders. Und somit seht ihr vielleicht schon: Liebe ist mehr als der Wunsch jemanden zu küssen und ihm nahe zu sein. Liebe ist Hingabe, Wohlwollen, Wertschätzung, Genuss und Schönheit. Und eigentlich fast alles, was ihr positiv benennen könnt.
Love has so many aspects. The celebrity seems to be romantic love among couples, followed immediately or maybe overtaken by family’s love especially between parents and child. Then there are the love among siblings, among friends, love for an animal, for a location, an act or an object or situation. The order can be different for every individual. And so you alreadysee: love is so much more than only the whish to kiss somebody. and be close to him or her. Love is dedication, benevolence, appreciation, joy and beauty. And actually almost everthing you can name positive.

Doch was fehlt auf jeden Fall in dieser Auflistung?
Die Basis. Die Selbstliebe. In gewisser Weise das Urvertrauen darauf, dass wir wertvoll sind. Etwas, womit wir geboren werden in unserer Liebe zum Leben, in dem bedingungslosen Wunsch weiter zu existieren, etwas was wir erlernen im Spiegel unserer Familie, die uns zeigt, dass sie auch sie wollen, dass wir leben und dass es uns gut geht. Uns selbst lieben zu können ist somit eine unserer allerersten Fähigkeiten – und gleichzeitig eine, die so zerbrechlich ist, dass sie konstanter Liebe von außen bedarf, um so stabil zu werden, dass sie es auch übersteht, wenn mal eine Lebensphase eintreten sollte, in der wir weniger Liebe bekommen, als wir uns wünschen.
But what is missing in this list? The base. Selflove. You can call it the basic trust int that we are valuable and enough just because we exist. We are born with our love for life, the unconditional whish to exist and we learn more about it in the reflection of our family who shoes us, that they too wnat that we are alive and prosper. So selflove is one of our very first abilities – but at the same time one of the most fragile as it needs constand love from outside to build enough stability to overcame even times in life, when we get less love, than we crave for.

Wie sehr wir uns selbst lieben, determiniert beinahe all unsere Entscheidungen. Das kann in beide Extreme der narzistischen Manie bis zum tiefschwarzen Minderwertigkeitskomplex einer Depression reichen – mit allen Spielarten dazwischen. Wie immer beschränke ich mich hier im Artikel aber auf das Vermeiden des Mangels. Was ich mir selbst wert bin, legt fest, wie ich mich behandeln lasse. Denn wir lassen uns so lange etwas gefallen, wie wir das Gefühl haben, dass wir es so verdient haben. SEHR vereinfacht gesprochen mal wieder. Ich sagte ja, das hier ist nur ein Artikel über eine große Philosophie.
How much we love ourselves determines almost any decisions we make. This can range from tboth extremes of narcistic mania to deepdown inferiority complex of depression – with everything in between. As always I want to focus in this article on avoiding the lack of love, not the overdose. How much I think I am worth determines how I let others treat me. because we swallow and bear situations as long as we have the feeling that we somehow deserved it. VERY simply spoken. I just said, this is only a small article about a big philosophy.

Mimi und Alex Ikonn (ich bin ein Fan…) haben sich in diesem Video dem Thema romantischer Liebe angenommen, einfach weil die beiden als sehr grandioses Paar wahrgenommen werden. Wenn ihr mich fragt, sind sie das auch. Sie geben viele wirklich tolle lebensnahe Tipps dazu, wie es funktionieren kann. Aber am meisten im Gedächtnis geblieben ist mir die Geschichte der Magischen Küche. Eine Geschichte, die sie selbst einem kleinen Buch entnommen haben. Ich versuche es mal:
Stellt euch vor, ihr habt eine Küche. Sie ist leer und ihr seid wirklich hungrig. Dann kommt jemand vorbei und sagt „Hey, ich habe hier dieses alte, verkrustete Stück Pizza. Ich gebe es dir, wenn du dafür das und das und das tust!“ Ihr seid hungrig. Sehr hungrig. Und er hat Pizza. Also tut ihr, was er verlangt, bedankt euch für die Pizzakruste und esst. Hmmmm…
Stellt euch nun vor euer Kühlschrank ist voll. Lauter Obst und Gemüse, gesunde Köstlichhkeiten, frisch und bunt. Und dann kommt das dieser Jemand und sagt: „Hey, ich habe hier dieses alte, verkrustete Stück Pizza. Ich gebe es dir, wenn du dafür das und das und das tust!“ Ihr schaut ihn an und zeigt ihm die Tür. Noch Forderungen stellen für so eine Kruste? Oder ihr ladet ihn umgekehrt ein und zeigt ihm, was Essen sein kann, ohne Bedingungen.
Mimi and Alex Ikonn (I am a fangirl…) talked in this video about romantic love, as they are seen by their followers as an amazing couple. If you ask me, they are. They give a lot of true-to-life advice how a relationship can work. But what I kept in mind most of all is the little story they told about the magic kitchen, which they atoo found in a little book. I give it a try for you:
Imagine you have a kitchen. It is empty and you are really hungry. Then somebody shows up, offering a slice of old pizza but only if you do this and that for him. You are starving. He has food. And so you do what that somebody demands of you, just to have somethign to eat. Hmmmm… Now imagine your kitchen and fridge is full of healthy fruits and veggies, anything fresh and delicious you like. And again this somebody shows up offering his slice of pizza in return for certain things you have to do for him. You show him the door. Or you invite him to show him what real food is, without any conditions.

Die Küche repräsentiert, was ihr an Liebe für euch in euch tragt. Seid ihr erfüllt, haben toxische Personen keine Chance bei euch, ihr braucht ihre Pizzakrusten nicht und werdet schon gar nicht auch noch etwas dafür bezahlen. Vielleicht könnt ihr diesem Jemand umgekehrt etwas abgeben, ohne euch leerfressen zu lassen. Und das Tolle ist, wenn ihr jemanden findet, der genauso viel Freude am Kochen hat wie ihr. Vielleicht ist sein Kühlschrank nicht gleich voll. Aber er weiß etwas mit dem, was er hat anzufangen und mit dem von euch zu kombinieren. Vielleicht gibt der andere etwas ab, vielleicht gebt ihr. Der Punkt ist, dass jeder auch allein satt wird, aber zusammen kochen und essen einfach so viel besser ist.
The kitchen represents the love in you. If you are fullfilled toxic persons have no chance of exploiting you. You don’t need their pizza and especially not in return for questionable favours. Maybe you can give this somebody something of your love without getting depleted by his needs. The real amazing thing happens when you meet somebody who has as much fun cooking as you have. Maybe his fridge is not as full as yours, or maybe it is fuller. But the two of you can combine, share and enjoy. Sometimes you give more, sometimes he gives more. The point is that both of you can feed yourselves but shared cooking and eating is that much better.

Dieses Bild funktioniert nicht nur für romantische Liebe. Sie funktioniert für Beziehungen generell.
This metaphor does not only work for romantic love. It works for relationships in general.

Ein kleiner Blick hinter meine Kulissen: Es gab auch bei mir Lebensphasen, in denen der Kühlschrank fast ein eigenes Echo hatte, aber ich habe nie aufgehört, das, was ich hatte zu teilen. Und ich war schon immer sehr gut darin zu kochen. Damit habe ich Menschen gefunden, die mir geholfen haben, meine Ressourcen wieder aufzufüllen und wir konnten wunderbar zusammen kochen und essen. Es ist ein bisschen wie diese eine Bibelgeschichte, bei der am Ende mehr Krümel übrig bleiben als Brot vorher da war. Liebe wird mehr, indem wir sie geben und teilen. Ich war nie in der Situation um Pizzakrusten bitten zu müssen. Das Bild wird stimmiger, wenn ich sage, dass ich Äpfel geteilt habe und dadurch Menschen gefunden habe, die mit mir Apfelkuchen gebacken haben.
A short glimpse behind my curtains: Me too I experienced times in live when I felt like my fridge started to echo. But I never stopped sharing what was left in it. And I have always been god at cooking. Like this I found people who helped me replenish my supplies and we could cook and eat together. It is a bit like this story in the Bible, do you know? When at the end there is even more leftover crumble than there has been bread before. Love grows when it is given and shared. I have never been in the situation to ask for pizza crusts. This image gets closer to reality when I say that I shared apples and found people to bake applecake with.

Spannen wir den Bogen zurück zu den Magischen Sieben. Selbstliebe bedingt, wie ihr mit allen anderen sechs Aspekten umgeht. Wenn ihr euch selbst liebt, dann seid ihr es euch wert euch um euch zu kümmern, liebevoll und mit der nötigen Zielstrebigkeit, denn ihr werde nicht zulassen, dass euch andere schaden. Menschen mit geringem Selbstwert, tendieren zu Inaktivität, dazu sich schlecht zu ernähren, sie gehen nicht raus, sie atmen flach und versorgen sich genrell schlecht, denn diese Behandlung ihrer selbst passt zu dem Bild, das sie unterbusst oder auch bewusst von sich haben. Wie immer, mit allen Graustufen zwischen den Extremen.
Let’s come back to tha Magic Seven. Selflove determines how we deal with the other six aspects. When you love yourself, when you value yourself, you take care of yourself, loving and with the needed determination as you won’t let someone hurt you. People with low self-esteem tend to inactivity, to bad eating habits, they tend to stay at home and breath shallowly. They care not enough about themselves because this sadly matches their subconcious or even concious self-perception. As always, there are all shades of grey in between the extremes.

Liebe bestimmt also, ob ihr euch mit euren Workouts straft oder ob ihr sportelt, weil es euch gut tut. Sie bestimmt, ob ihr esst um euch zu trösten oder um euch Energie zu geben körperlich wie psychisch durch Genuss und Freude, ob ihr hungert oder euch zur Dämpfung vollstopft. Liebe bestimmt, ob ihr mit aufrechtem Oberkörper und lockeren Schultern tief in euch einatmet oder ob ihr euch kleinmacht und so wenig wie möglich Raum und Sauerstoff verbraucht. Und all das, all das bedingt letztlich wie es euch als Ganzes geht. Und das ist mein Ansatz, weswegen ich es „Grow long hair with the Magic Seven“ nenne. Weil es schön und gut ist das passende Shampoo zu suchen. Aber besonders für die etwas empfindlicheren Naturen macht es Sinn, sich darüber klar zu werden, welcher Aspekt der Magischen Sieben bei ihnen vielleicht zu kurz kommt. Ich wiederhole mich, aber ich wiederhole mich gern: Haare sind für den Körper nicht wirklich wichtig. Bei Defiziten spart er gern an dieser Front. Da das auf jeden Fall auf mich persönlich zutrifft, habe ich diese Serie für euch geschrieben. Und für mich.
Love determines whether you ounsih yourself with your workouts or you do thenm, because they help you feel good and better. Love determines whether you eat for comfort or for getting energy both physically and psychologically through pleasure, whether you starve yourself or if you overeat to get a dull buffer. Love determines whether you walk upright and relaxed, breathing deeply into you or whether you hunch over, making yourself small and concuming as littel space and air as possible.
And all that, all that, determines as the final consequence how you feel as a whole being. This is my approach to health and I therefore called it „Grow Long Hair with the Magic Seven“. Because it is one nice thing to look for a matching shampoo. But especially the sensitives among you can profit a lot by taking alittle time and ask themselves honestly which aspect of the Magic Seven is underrepresented in their lives. I repeat myself but I like to repeat it here: Hair is something very unimportant for our body.I f it is lacking someting it has a tendency to borrow at the hair domain. This is definitely the case for me personally  and therefore I wrote this series for you. And for me.

Ich bin es mir wert, mich gut um mich zu kümmern. Denn wenn ich das getan habe, dann kann ich geben. Ich koche gern für andere, ich habe gern Gäste.
I value myself, I love myself so miuchm, that I take good care of me. Because when I have done that I can give and share. I love cooking, I love to have guests.

Alles Liebe!

Genießt euren Sonntag und kocht was Schönes!

Lot’s of love!
Enjoy your Sunday and prepare a nice meal!

Merken

Der Beitrag Grow Long Hair with the Magic Seven: #7 Love erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

Me and my men – Heiki, Tom, Jakob, Benedict

Drei Wochen ohne meinen geliebten Blog – aber mit Sicherheit nicht drei Wochen ohne Bleistift!

Ich bin gar nicht so schlecht darin anderer Leutes Gesichter zu portraitieren. Auch so, dass man sie erkennt. Auch meine Hauptcharaktere gelingen mir in einem wiedererkennbaren Stil. Aber irgendwie… mich selbst bekomme ich nur sehr schwer auf Papier gebannt.
Deswegen habe ich geübt – und beantworte im selben Zuge mal ein paar FAQs zu meinen männlichen Protagonisten.
Three weeks without my beloved blog – but of course not three weeks without pencil. I am not that bad at portraying other people’s faces. They are recognizable. And also for my original character I managed to draw them consistently. But when it comes to my own face I tend to fail. That is why I have practiced. And as we are just here I will answer some FAQs concerning my male protagonists. 

Jakob und ich.

Naaa, also eigentlich ist die Pose so unrealistisch. Er ist mit 2m ja wirklich groß, ich mit fast 1,80m aber auch. Denoch es hat mir zu gut gefallen, als dass ich es noch mal hätte abändern wollen. Jakob ist Teil von mir, vielleicht mehr als all die anderen Charaktere, die ich erschaffen hab.  Das ist er aber nicht, weil ich ihm so wahnsinnig ähneln würde, sondern weil ich in ihn wohl die meiste Liebe investiert habe. Er ist die merkwürdige Mischung aus geistigem Kind, Alter Ego eines vergangenen Selbsts und der Fantasie eines 14-jährigen Mädchens (in dem Alter habe ich ihn erschaffen), das es toll gefunden hätte, wenn es um sie herum Jungs gegeben hätte, die größern gewesen wären als sie. Gab es aber nicht. Was grauenvoll war, damals, ehrlich.
Naaa, actually this pose is quite unrealistic. He is pretty tall with 2m but so am I with almost 1,80m. But I liked the result of the first sketch too much to alter it again. Jakob is part of me, maybe more than all my other characters I created. But this is not because I have so much in common with him. It is more because I invested the biggest love in him. He is a mix of creative child, alter ego of a past self and the phantasy of of fourteen year old girl (which is the age I inveted him ), would have loved it so much to find boys around her age being taller than her. But there were none. Which was really horrible, honestly.
Also ja, ich finde große Männer toll. Und ja, ich mag sein Gesicht. Aber um die am häufigsten gestellte Frage zu beantworten: Nein, ich wäre nicht gern mit ihm zusammen. Wirklich nicht. Ich liebe ihn, so, wie man nur eine eigene Schöpfung lieben kann. Und er tut enorm viel für mich, so wie es eben nur das, eine eigene Schöpfung, tun kann. Aber genau das war es dann auch. Er ist nicht meine Fantasie eines Partners, auch wenn er das mit vierzehn vielleicht noch war. Er ist meine Leinwand für Projektion, Reflektion und vieleicht sogar für ein bisschen Kunst.
So yes, I have a thing for really tall men. And yes I like his face. But to answer the most frequently asked question right away: No, I would not want him to be my boyfriend. Really not. I love him as you can only love your own creation. He does a real lot for me, just as only an own creation can do. But that is exactly what he is made for. He is not my phantasy of a partner as he maybe was at the age of fourteen. He is my canvas for projection, relection and maybe even a bit for art.

Tom und ich.

Hier kommt die Körpergröße hin. Und wärst du gern mit Tom…?
Sagen wir so: lieber als mit Jakob. Tom ist wie sein Bruder auch primär Projektionsfläche, er erfüllt eine bestimmte Rolle, die ich ihm zugedacht habe. Und er ist ein Teil von mir, der wächst. Was mich glücklich macht. Natürlich tut es das. Tom ist Glück. In vielerlei Hinsicht. Die Kehrseite dieser strahlenden Medaille eingeschlossen.
Alle, die die Geschichte ganz oder in Auszügen kennen, lieben ihn. So auch ich. Jemanden wie Tom hätte ich tatsächlich gern selbst zum Bruder – und dann ich würde versuchen ihn mit einer meiner besten Freundinnen zu verkuppeln!
Here the height is matching. So tell us, is Tom your dream man…? Let’s say it like this: I’d rather be with Tom than with Jakob. Tom is just as his brother primarily a projection surface. And he is part of me, a part which is growing. Which makes me really so, so happy. Of course it does as Tom is happiness in so many senses. The flipside of this shiny coin included.
Everyone who knows the whole story or parts of it fell in in love with him. And so did I. Someone like Tom would be my dream brother. And if this was real I would do my best to hook him to one of my best friends!

Benedict und ich.

FAQ Number one: „Soll Jakob so aussehen wie Benny?!“
Nein! Wie gesagt, ich habe Jakob mit 14 erschaffen. Und bis ich Benedict kennengelernt habe, habe ich mich auch noch in andere Jungs verliebt, die optisch wenig bis gar nichts mit Jakob zu tun hatten. Benedict ist Brillenträger, Haarschnitt und -farbe sind Jakobs nicht unähnlich, beide haben ein schmales Gesicht. Kennengelernt habe ich Benedict allerdings bedeutend goldblonder, mit längerem, welligem Haar und ohne Brille. Also noch mal nein, da gibt es keine Kausalität. Aber es ist sehr witzig, dass er mittlerweile optisch mehr zu Jakob tendiert. Das ist unbestreitbar so, sonst würde ich nicht ständig diese Frage hören.
FAQ number one: „Is Jakob supposed to look like Benny?!“
No! Just as mentioned above, I created Jakob at the age of fourteen. And until I met Benedict, I fell in love with other guys who had few to nothing in common with Jakob. Benedict wears glasses too, haircut and colour have some similarity, both have the opposite of a wide face. But I came to know Benedict much golden blonder, with longer, wavy hair and without glasses. So no, there is no causality. But funny fact that obviously Benedict shiftet into Jakobs direction over the years. That’s undeniable when you consider how often I get asked this question.
In meinen Büchern gibt es keinen Akteur, der so ist wie er. Ich glaube, weil ich zu viel Respekt davor habe. Ihn abzubilden würde von mir das Höchstmaß an Perfektion abverlangen, damit ich sicher sagen könnte, dass ich ihm gerecht geworden bin. Allgemein gibt es in meinen Büchern nur sehr wenige Akteure, die wirklich eine lebendige Vorlage haben. In der Regel mische ich und lehne nur an.
Aber um den Bogen zurück zu spannen: Mit Benedict bin ich gern zusammen. Hab ihn wohl deshalb geheiratet.
In my books there is no actor which is like Benedict. I guess because that would be an act of creation which I have my highest respect for. To portrait him would demand the ultimate perfection from me to give him the tribute he deserves. In general I have no copied characters in the story. I just borrow here and there and find my inspiration in real people. But to come back to the start: Yes, I love to be together with Benedict. Seems like I married him because of that.

Merken

Merken

Merken

Der Beitrag Me and my men – Heiki, Tom, Jakob, Benedict erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

Hairlength in August: 93,5cm

Ein kleines, unspektakuläres Längenupdate. Aber muss sein, finde ich. Ich mag ja meine Timelines. Und wow, das sind mal Locken, oder? Da ich in den Längen ja nur einen Bruchteil der möglichen Dichet habe, versuche ich im Kopf gerade das Bild zu kompletieren: mit dem Doppelten an Volumen sähe das echt schick aus. Und realistsich ist sogar für die Längen das Dreifache.
A little unspectacular length update. But I think I have to. Commitment, you know? And I really like my timelines. And wow, these are curls, aren’t they? As I have only a fractional amount of volume in my length I start imagining this with doubled thickness. Would look great in my phanatsy! And to be honest even three times more volume is pretty realistic for the length.

93,5cm und somit 1,5cm Wachstum im Juli, Zopfumfang unbekannt da nicht gemessen, aber irgendwo über 6cm. Ich gebe zu, ich würde gern schneiden, zu viele meiner Langhaarfreundinnen haben jetzt ihre Ziellängen und trimmen sich Kanten zurecht, bei denen ich ein bisschen schmachten muss. Beziehungsweise lassen sich Kanten schneiden. Von mir. Man sollte meinen, da hätte ich dann genug geschnibbelt. Ja ja. Aber ich will den Meter. Wie gesagt, das sind Mädels mit Ziellänge, die habe ich noch nicht. Ich freue mich schon auf den nächsten Spitzenschnitt im Oktober, wenn es dann auf 94cm runtergehen wird. Vier Schritte vor, zwei zurück.
So well, here I am with 93,5cm which means I had a growth of 1,5cm in July. Ponytailcircumference is unknown as not measured but somewhere above 6cm. And I’d really love to cut as too many of my longhaired friends have reached their goallengths and trim for hemlines I can’t help but admire. I mean, I trim their hair. You should think that my urge to cut should be satisfied by that. Oh well. But I want the meter. As mentioned, the girls have their goallengths, I am not yet at that point. So I am really looking forward to my next trim in October back to then 94cm: four steps forward, two steps back.

Zwei Monate noch. Und ab Oktober wird sowieso alles geiler. Und erst recht ab November. Sonntag mehr. Image may be NSFW.
Clik here to view.
😉

Two months left. And from October onwards life will become way greater than before. Not mentioning the amazing November. Sunday you will know more! Image may be NSFW.
Clik here to view.
😉

Der Beitrag Hairlength in August: 93,5cm erschien zuerst auf haselnussblond - eat♥braid♥love.

Build a life you don’t need vacations from

Endlich kann ich es euch sagen! Auf diesen Moment habe ich seit Wochen gewartet!

Aber erst musste der Blogumzug fertig werden – auch deshalb war ich so schrecklich ungeduldig. Und dann noch ein paar längst überfällige Posts veröffentlichen. Und dann und dann. Aber hier sind wir, hier bin ich und ich platze fast, habe mich auch schon hier und da in Unterhaltungen auf Instagram oder so teilweise verraten: ich lebe mein Ändern. Ab November.
Finally I can tell you! I have been waiting for this moment for weeks! But first the blog move needed to be done – which was a major reason why I was so impatiently waiting for this to happen. And then some long postponed articles needed to be published. And then, and then. But here we are and I am almost bursting as I already gave some hints in some conversations on Instagram and can’t hold it any longer: I live my change! Starting this November.

Was? – Ich meine… Wie Bitte?

Ab November werde ich nur noch drei Tage die Woche im Büro arbeiten. Die übrigen vier Tage werde ich Dingen widmen, die sich in den letzten Monaten als unumstößliche Prioritäten in meinem Leben herausgestellt haben.
What? I mean… excuse me? – From November onwards there will be only three days of work in the office for me. The other four days of the week will finally be dedicated to what turned out to be my real priorities in life.

Es sind die Magischen Sieben und meine fast schon wütende Erkenntnis, dass ich nicht länger bereit bin mich zeitlich, emotional, mental und gefühlt auch körperlich zu vierteilen, um all dem zu entsprechen, was ich weiß, was gut für mich ist und Priorität haben sollte – ja müsste!  – und gleichzeitig dem, was angeblich nötig ist. Es ist die Zerreißprobe zwischen Blog, Buchprojekten, einer fragilen Gesundheit, die gerade erst Fitness werden will und eben dem, was sich Bürojob nennt. Und ihr wisst schon, dem ganzen Kram rund um Haushalt, Freundschaftspflege und so auch noch.
It is a lot about the Magic Seven and my almost raging insight, that I am no longer willing to cut myself into four pieces talking about time, emotions, sanity and physically to get on the one hand side everything done I know is necessary and good for me and needed to be a priority therefore and on the other hand the things which demands my daily attention. It is the pull test between blog, book projects, a fragile health which is just even on the verge of fitness and this thing called office job. And you knwo, all that stuff around household and having a social life on top.

Es ist vor allem Jakob. Den ich nicht loslassen kann und will. Es sind all die Ideen in meinem Kopf, die unendlichen Listen mit Dingen, die ich tun könnte, wenn ich nur die Zeit dafür hätte. Und diese Zeit nehme ich mir nun. Der Preis, den ich dafür bezahle, ist in jedem Sinne ein Preis, denn natürlich werde ich dann weniger verdienen, aber dennoch. Zunächst. Denn der Plan sieht vor, dass ich das anders kompensieren werde.
First of all it is Jakob. Who I don’t want to and cannot let go. There are all these ideas in my head, the endless lists of things I could do if only I found time for them. And I take this time now. The price I pay is in every sense of the word a price, as of course I will get alower salary. But only at the start. My plan includes compensation for this lack of money.

Wie kam es zu der Entscheidung? / How did I make this decision?

Ruhe / Rest

Die Grippe war eine Auszeit, die nötig war, um das, was ich mir vorher schon eingestanden hatte endgültig zu zementieren: ich in nicht mehr bereit meine Gesundheit für einen Job, ein Hobby oder was auch immer anzugreifen. Kein Lebensumstand allein ist bei mir gesundheitsgefährdend. Es ist die Summe, das Zuviel, was mir zusetzt. Seit Herbst/Winter mache ich tägliche Tagträumpausen. Momente in denen mein Leben langsam und still wird und mir mein Geist deutlich sagt: „Du musst einen Teil loslassen. Mindestens einen. Es ist zu viel.“ Alles klar. Botschaft angekommen, verstanden und die Umsetzung folgte – ich musste also „nur“ noch herausfinden, was von all dem Zuviel ich wirklich loslassen wollte.
The flue was long needed timeout to cement what I already admitted some time ago: I am no longer willing to sacrifice my health for a job, a hobby or what ever. None of my living conditions is a helath risk as such, but as the sum the add up to somethign really threatening. It is the too-much which hurts me. Since fall/winter I practice daily daydreaming recoveries. Moments which slow and calm down my life and my mind clearly states: „You have to let go. One part. At least. It is too much.“ Okay, message received, understood and I am working on the realization. Well I „only“ had to find out what to dismiss from my daily routines.

Ananalyse / Analysis

Ich habe mehrere psychologische Strategien angewendet, um genau das heraus zu finden. Zum einen dieses Heftchen aus der Flow, das über einen Zeitraum von 30 Tagen einfach die richtigen Frage gestellt hat. Was mich glücklich macht. Was mich wütend macht. Was meine Stärken sind und was meine Schwächen. Einfache Fragen, kein großes Psychokino. Aber aufschreiben statt nur denken ändert viel. Bloggen ist da dann übrigens noch einen Schritt weiter, verbindet es doch das Aufschreiben mit dem Teilen…
I worked with several psychological strategies to find out what to let go. At first there was this leaflet I got with the flow magazine. Over the time ov 30 days I worked with it answering the questions in it. No big deal, just questions like What are your strength?, What are your weaknesses? What makes you angry?. But writing things down instead of only thinlking them makes a huge difference. And so does blogging, as it is writing AND sharing…

Dann war da noch das Five Minute Journal, ein Dankbarkeitstagebuch. Es sagt viel aus, wenn man sieht, welche Dinge sich immer wieder wiederholen, für die man dankbar ist und auch, wenn „What would make today great?“ immer wieder mit demselben Wunsch beantwortet wird. Vor allem, wenn sich dieser Wunsch einfach so selten erfüllen lässt aus purer Zeitknappheit.
Then there was The Five Monute Journal, a gratefullness journal. You learn a lot about yourself when you are gratefull again and again for the same things and also when you keep repeating the answer to „What would make today great?“ especially when this whish gets fulfilled so rarely as you simply have no time for it.

Außerdem habe ich den Productivity Planner genutzt. Ebenfalls ein Tool von Mimi und Alex Ikonn. Wenn ihr Zeit habt, hilft er euch effektiver und zielgerichteter zu werden. Für mich, die ich das bereits bin, war er Gold wert, weil ich so gesehen habe, dass es rein rechnerisch nicht möglich ist, über so viel Zeit zu verfügen, wie ich für meine Herzensprojekte benötige und –  vielleicht noch wichtiger – wo die Zeit stattdessen gebunden ist. Man weiß es in der Regel unterbewusst oder auch bewusst schon länger. Aber es Woche um Woche, Tag um Tag aufzuschreiben, manifestiert dieses Wissen. Und die Notwendigkeit des Handelns, denn schön ist es das nicht, wenn bei allem Engagement und Mühen das, was wirklich herzenswichtig ist immer und immer wieder von alltäglichen Prioritäten überrollt wird.
Besides that I worked with the Productivity Planner which is also a toll created by Mimi and Alex Ikonn. If you have power over your time it helps you to work more effective and focussed. For persons like me who is already both but is lacking time it showed me quickly that it is a simply mater of calculation, that I have not enough time available to persue my heartprojects. And maybe more important it showed me where this time was bound. Most likely you alreaady know that subconciously or even conciously. But writign it down day by day, week by week manifests the knowledge and demands action to change things. Because it really hurts to see it clerly written down, that your hearts desire is overrun by daily obligations. This makes you think again about what real obligations are.

Ich habe ein Visionboard angelegt, um mir zu verbildlichen – in einem rein positiven Sinne – wohin ich mit meinem Leben will. Das ist ein bisschen für Träumen für Menschen mit To-Do-Listen. Und ein Freibrief für Pinterestexzesse. Sorry, aber mein Boar ist privat. Image may be NSFW.
Clik here to view.
😉

I created a visionboard to visualize – only in the positive sense here! – what I want my life to look like in the future. This is like dreaming for people who love to-do-lists. And it is a licence to excessive pintersting. Sorry, but my board is private. Image may be NSFW.
Clik here to view.
😉

Ich habe einen Brief an mich selbst verfasst aus der Warte meines zukünftigen Ichs. So habe ich mir selbst geschrieben, wie es mir in der Zukunft geht (Wunsch, Visualisierung) und wie ich dorthin gekommen sein werde (Hindernisse und deren Überwindung, Strategien im Detail). Je nach dem, worauf ihr euren Schwerpunkt legt, wird das zu einem an die Hand nehmen der eigenen Ängstlichkeiten oder schon zu einem Businessplan nur ohne ätzende Exceltabellen.
I wrote a letter to myself from the point of view of my future self. So I wrote to myself how I live and fell in the future (whish and visualization) and how I got there (pointing at obstacles and how to voercame them, strategies in detail). Depend on your focus this letter becomes a guide through anxiety and fears or even a little businessplan except for the boring excel tabels.

Ich habe gelesen. Das Spiegel-Wissen-Heft zum Thema „Endlich Zeit“. Die Bücher „Blog Inc“ und „Creative Inc“ sowie „Wir können auch anders.“  Vor allem die Bücher haben deutlich gemacht, dass für den Weg, den ich gehen möchte, der klassische Karriereweg eine Sackgasse ist.
I read. A lot. The Spiegel-Wissen-magazine about „Finally having time“ (German only). The books „Blog Inc“ und „Creative Inc“ as well as „Wr können auch anders“ (German only) which quickly pointed out that the regular way of career is a deadend for me.

Im Zusammenhang mit Visiualisierung, Positivität und selbsterfüllenden Prohezeihungen mag ich noch das Buch von Gabriele Oettingen „Die Psychologie des Gelingens“ nennen. Sie geht darin sehr wissenschaftlich (Harvard Professorin für Psycholgie, Positivität ist ihr Schwerpunkt) das Themas Positivity only an und weshalb es eben only nicht funktioniert. Eine Wohltat. Ihr wisst vielleicht schon, wie allergisch ich auf solchen Bauernfang wie das Gesetz der Anziehung  und „The Secret“ reagiere…
In the context of positivity, visualization and selffullfilling prophecies I want to mention the book of Gabriele Oettingen „Rethinking positive thinking“ (available in German and English, hooray!). She is talking scientifically (Harvard professor for psychology, focus on positivity) about the phenomenon of positivity only and why it does not work „only“. It was balm to my mind. As you might already knwo I react pretty allergic to dupery like the law of attraction and „The Secret“…

Dann war da noch „Die Alles-ist-möglich-Lüge“.  Ein Buch, das mich mit einem Gefühl unsäglicher Ohnmacht und auch Wut zurückgelassen hat.  „Damit du klar siehst und nicht frierst!“ hat meine Mama solche Informationen immer genannt. Es ist wie Nachrichten gucken. Besser fühlt man sich danach sicherlich nicht. Aber man weiß ziemlich gut danach, warum es sinnvoll war es sich dennoch anzutun. Wenn man die Informationen nicht hat, hat das Leben allerdings die angenehme Angewohnheit trotzdem weiterzugehen. Im Moment sogar vielleicht angenehmer. Die unangenehmen Überraschungen kommen dann später.
Then there was another German-only book which I want to mention as the title tells it all: „Die Alles ist möglich Lüge“, literally translated as „The everything is possible lie“. The information in there was eye-opening in the hurting sense. Like watching the news. You really don’t feel better afterwards, but you also know why you did anyways, because the information is important. Just as for the news life has the friendly tendency to just go on even if you don’t watch/read the news or if you don’t read the book. And you even feel better for the moment. The unpleasant surprises tend to find their way to you later.

Ich habe mich selbst beobachtetet in den verschiedenen Situationen. Im Glücksgefühl, wenn ich eine Zeitinsel erreicht hatte, um zu arbeiten, so wie ich es wollte. Im Gefangensein in Verpflichtungen, dem Gefühl nicht Herr über meine eigene Zeit zu sein. Ich habe mich quer durchs Internet gegooglet, Videos geschaut, Blogs gelesen, Artikel aufgestöbert und von Menschen in ähnlichen Situationen gelesen und gelernt.
Und natürlich habe ich mit den mir nahestehenden Lieben gesprochen.
I observed myself in the different situations: when I was in that happy flow when I reached a island of time to get creative just as I wanted to. And also when I was trapped in obligations feeling as if I had no power over my time and life at all. I googled around, read blogs an articles, watched videos made by people in similar situations like mine. And of course I talked with my loved ones too.

Alle, wirklich alle Recherchewege, Analysemethoden und Erkenntnisse wiesen in dieselbe Richtung: Das größte Energie- und Zeitpotential lag und liegt in meinem Bürojob. Und da stehe ich nun. Ab November nur noch drei Arbeitstage die Woche. Das schreit nach einem fetten Kuchen, wenn ich mein letztes Projekt Mitte Oktober abgeschlossen haben werde. Vielleicht kaufe ich sogar Hütchen und Tröten. Denn es sind wohl vor allem zwei Instanzen denen ich danken muss: meinem Arbeitgeber, der mir diesen Weg hier möglich macht – und meinen Lieblingsmenschen, die unermüdlich darin waren, mir zu sagen, dass sie an mich glauben und ich mich trauen soll. Alle. Ich möchte euch alle drücken (okay, mein Chef ist glaube ich nicht so ein Knudller, ich gebe ihm lieber die Hand). Ohne euren Rückhalt und euer Vertrauen würde ich wohl immer noch wie ein Zombie am Schreibtisch sitzen.
Every, I really mean every research, analysis land insights pointed in the same direction: The biggest potential to free time was to free me from my office job obligations. And here I am. From November onwards there are only three working days left. This demands for a giant cake after i will have finished off my last project in October. And maybe I will even buy some fancy party hats and horns. Because there are two entities I have to be thankful for: My employer who made my new working hours possible for me and my loves who constantly encouraged me, believing in my and telling me to do the jump. I want to hug you all (okay, my boss it no hugger, I shake hands with him). Without your support and your trust in me I might still be sitting at my desk like a zombie.

Vielleicht seid ihr nun mit mir gespannt, was ich ab November zu tun gedenke. Hier sind meine Top-3:

Maybe you are now curious what I am up to do with that new free time. Well, here are my Top-3:
1. vollständig genesen und wirklich fit werden / recover completely and getting really fit
2. Jakob Winter!
3. YouTube

Und ihr? Das hier ist ein sehr persönlicher Artikel geworden, aber ein Teil von mir hofft, dass ihr nun da sitzt und nicht nur gespannt seid, was dann so kommen wird, sondern auch für euch überlegt, wo ihr steht und wo ihr hinwollt. Soll ich vielleicht auf ein Buch oder Tool noch mal genauer eingehen? Oder gibt es einen Aspekt meines Weges, den ihr gern näher betrachten würdet? Schreibt es mir einfach in die Kommentare.
And how about you? This article is a very personal one but part of me hopes, that you are sitting there now not only curious about what I am up to but also thinking about your own life, thinking about where you are and where you want to go to. If you like, let me know if there is a book or a tool I mentioned which you want to be presented in detail here. Or is there something about my way you want to get a closer look at? Let me know in the comments!

Und damit wünsche ich euch nun einen schönen Sonntag!
Ich freue mich auf November wie ein Kind auf seine Geburtstag!

I whish you a happy Sunday!
And I am looking forward to November like a kid for its birthday!

Merken

Merken

Der Beitrag Build a life you don’t need vacations from erschien zuerst auf haselnussblond - healthy happy hair.

The simple braid made big

Ich bekomme nicht genug von richtig dicken, fetten Zöpfen! – Diesen hier  wollte ich euch auch schon längst gezeigt haben.

Eigentlich ist es einfach nur ein normaler dreisträngiger Zopf, mal wieder ordentlich breitgezogen aka gepancaked und weil unser Baum am Balkon so schön geblüht hat (es ist ein Japanischer Hartriegel), habe ich noch ein bisschen dekoriert.
Acutally this is just a regular threestrand braid but generously pancaked and as the tree at our balcony was in bloom (it is a Japanese dogwood) I adorned the braid with some flowers.

Entstanden ist dieser Zopf für einen Twin unter Freunden auf Instagram: #thesimplebraidtwin
Es hat viel Spaß gemacht und wir werden das wohl mit verschiedenen Frisuren fortführen.
This braid was created for a braiding twin among friend on Instagram: #thesimplebraidtwin
It was a lot of fun and we want to keep on twinning with other hairstyles.

Merken

Merken

Der Beitrag The simple braid made big erschien zuerst auf haselnussblond - healthy happy hair.

Viewing all 294 articles
Browse latest View live